1d ...двое невидимых... — В понятии «невидимых» (adfsta-) в этом заговоре слились, как отмечено еще Гельднером, реальные ядовитые звери, змеи и насекомые, с мифическими вредоносными ночными демонами, исчезающими при появлении солнца.
2 И также ... И также... — В стихе повторяются рифмующиеся параллельные синтаксические структуры.
2a ...она... — По Саяне, здесь подразумевается целебная трава.
3 Тростники, камыши ... Все .. замазаны. — Стих темен. Неясно, ни как связаны «невидимые» с определенными травами, ни почему травы магически «замазывают» целебной мазью (по Саяне, правда, «невидимые» находятся на этих травах).
3b Дарбха (darbhâ-)... — Название пучка из трав, употребляемого в разных ритуалах. В его состав входит прежде всего трава куша (kuçd-) — Роа cynosuroi- des... сайрья (sairya-)... — Название некоей травы.
3d ...связанные с (травой) мунджа (maunjàh)...—Трава munja- род камыша, используемого для плетения — Sacchanim Munjia... связанные с... вирина (vairinäh)...— Трава вирина (vïrina-)— Andropogon muricatus.
4 Зашли... Затихли... За(гасили)... Замазаны... — Префикс «за» в перевод? передает ведийское ni, которое, видимо, здесь является магическим словом.
7b Праканката (prakankatd-)... — Название некоего насекомого (?) — ср. канката в стихе 1.
9c Адитья с гор... — Адитья здесь отождествляется с богом солнца, что вообще свойственно более поздней традиции.
10b (Как) мехи (dftim)... — Жидкости могли хранить и переносить в кожаных мехах.
10b ...у обладателя браги (surävatah). — Брага (surä-) была профаническим хмельным напитком, противопоставлявшимся соме (soma-) — сакральному галлюциногенному напитку бессмертия богов (его вкушали также жрецы).
10d Правящий булаными конями (haristhä-)... — T. е. бог солнца... его... — Т. е. яда... суть (yôjanam)... — Точнее «структуру». Уничтожил его суть (âré asya yôjanam). — букв. «прочь его суть».
10f ...тебя. — Т. е. яд.
12a ...воробышков (?) (vispulingakâh)... — Неясное слово; здесь принято одно из толкований Саяны.
12b ...цветок... — Здесь принимается не раз предлагавшееся исправление текста: puspa- вместо pusya-.
13a-b У девяноста девяти разрушительниц яда... — Кто подразумевается под разрушительницами яда, неясно.
13c У всех я захватил имя. — Захватить имя в магических текстах означало овладеть его носителем.
15a Кушумбхака (kusumbhakd-)... — Название некоего ядовитого животного; по Саяне, ихневмон.
МАНДАЛА II
Гимны этой мандалы по традиции приписываются певцам из семьи Гритсамада из рода Бхригу (Grtsamada Bhârgava)
По Саяне, Гритсамада —это имя, под которым род Бхригу усыновил сына Шунахотры из рода Ангирасов (Angirasa Çaunahotra). Авторство большинства гимнов этой мандалы приписывается, согласно анукрамани, самому Гритсамаде.
II, 1{*}Автор, по анукрамани, Гритсамада из рода Бхригу. Тема — Агни. Размер — джагати.
Агни в этом гимне рассматривается в многосторонности своих функций. В разных функциях он отождествляется с различными богами, превосходя каждого из них. Он также несет службу разных жрецов, передает богам жертву своим пламенем и дарует награду жрецам.
1a ...(рождаешься) вместе с днями (dyubhis)... — T. е. каждый день на утренней заре жрецы зажигают Агни — жертвенный костер.
1b—с. Ты — из вод... камня... деревьев... растений... — Перечислены различные субстанции, в которых по ведийским представлениям заключен огонь.
1c ...из деревьев... — Из двух кусков дерева огонь добывается трением.
2 У тебя... служба хотара... — Здесь перечислены разряды жрецов, в функции которых выступает Агни.
4c ...угощение (sambhuj ат)... — Эта форма трактуется здесь вслед за Тиме-Рену как Асе. sg. от существительного sambhuj-, однако, не исключена полностью возможность трактовки ее как глагольной.
5b О обладатель божественных жен (gnâvas)... — Несмотря на наличие ударения при неначальной позиции, трактуется как Voc. Гельднер правдоподобно объясняет как гаплологию вместо gnâ(h) gnâvah.