1d Он получает дары, чтобы дать богатство... — Иными словами: Агни получает от жертвователя жертвоприношения, чтобы в свою очередь наделить его богатством.

2c Обращенный направо... — См. примеч. к II, 43, 1.

6b Порадей... для радеющего (utâ çiksa svapatyâsya çiksôh)... — Синтаксис предложения непрост. Глагол çiks- не употребляется с G., поэтому Гельднер справедливо добавляет «(о богатстве)». Рену рассматривает G. çiksôh как результат аттракции D. çiksâve под влиянием предшествующего G.

4a ...множество ликов вложили в тебя... — Это означает, что жрецы зажгли много костров.

4c Привези сонм богов (sa à vaha devâtâtim)... — y Рену: «convoi le service- divin».

III, 20{*}

Автор тот же. Тема — Агни, Все-Боги. Размер триштубх.

1a Дадхикра (dadhikri) или Дадхикраван (dadhikrävan). — Nom. pr. обожествляемого коня, символизирующего движущееся солнце.

1b ...на заре (vyùstiçu)... — Букв. «при зажиганиях (утренней зари)». Как поясняет Гельднер, певец-риши — это возница, песни — его кони.

2 ...три силы... три жилища... Три ... языка... Три тела... — Игра сакральным числом 3, притом что языков у Агни одновременно три и много.

3c ...чудесные силы у обладателей чудесных сил (mâyâ mâyinâm)... — Игра однокорневыми словами. В отношении богов амбивалентное слово mâyà значит «сила чудесных превращений», в отношении демонов — «колдовские чары».

3d ...о тот, о чьем родстве вопрошают (prstabandhu-)! — В РВ излагается целый ряд теорий «происхождения Агни», это одна из частых спекулятивных тем гимнов, что подтверждает данную интерпретацию эпитета Агни, предложенную Рену. Менее убедительно у Гельднера: «der du nach deinen Verwandten fragst».

4b ...пьющий вовремя (rtupâ-)... — T. e. получающий жертвенную пищу в положенное по ритуалу время.

4c ...убийца врагов (vrtrahân)... — Постоянный эпитет Индры, а не Агни.

III, 21{*}

Автор тот же. Тема — Агни. Размеры: стихи 1,4«— триштубх; 2,3 — ануштубх; 5 — сатобрихати.

4a ...безудержный (?) (adhrigu-)... — По Саяне, за которым обычно следуют европейские интерпретаторы: «неудержимо движущийся», Рену переводит «riche».

5a ...из середины (madhyatâh)... — По Саяне, из средней части жертвенного животного.

5c ...на шкуру (âdhi tvaci). —Не вполне ясно, имеется ли в виду используемая в ритуале цедилка, которую называют «шкурой», или сам огонь жертвенного костра.

III, 22{*}

Автор тот же. Тема — Агни. Размер — триштубх, стих 4 — ануштубх

Этот гимн используется в ритуале сооружения алтаря для жертвенного костра (agnicayana).

1 Вот этот Агни... — Строки а—b и с—d заключают в себе синтаксические конструкции, не согласованные между собой (анаколуф), и поэтому возможны их разные интерпретации.

2d ...смотрящий на людей. — См., примеч. к III, 15, 3.

6b ...которые возбуждают вдохновение (dhispyäh)... — Одно из не вполне ясных слов РВ. Рену ориентировочно определявшего значение как «auquel on est disposé à offrir ou à placer (l’hommage)».

4a Агни твердой земли (purïsyaso agnâyah)... — Трактуется вслед за Рену, учитывающим новую семантическую интерпретацию слова purïsa-. У Гельднера: «die Agni’s der Quellen (?)».

4a—b Агни... земли... (Агни рек,) направленных под уклон... — Здесь имеет место противопоставление Агни на земле и Агни в водах.

5 =Ш, 1, 23.

III, 23{*}

Авторы — по анукрамани, Девашравас и Девавата, потомки Бхараты (Devaçra- vas Bharata, Devaväta Bhärata). Тема — Агни. Размер — триштубх, стих 3 — сатобрихати.

1c ...нестареющий среди стареющих (jûryatsv ... ajârah)... — Игра образованиями от одного корня; противопоставление вечного бога преходящей материи.

1d ...получил он бессмертие... — Т. е. Агни получил жертвенную пищу.

2a Бхараты (bhärata-). — Потомки родоначальника Бхараты (bharatâ-). — См. примеч. к I, 96, 3.

2c О Агни, разгляди (нас) с (твоим)... богатством (ague vi paçya brhatâbhî râyd)! — У глагола paç- с приставками abhi+vî преобладает переходное значение (так и у Саяны), у Гельднера, однако: «Blick her».

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги