1b ... о богатый (adhrigo). - См. примеч. к V, 7, 10а.

1c Полной мерой богатства (räyä pârinasa).... У Гельднера: “mit vollzähligem Reichtum”; у Рену: “en une richesse (faite de) plénitude”.

2d Благодаря содействию (kränä).... Здесь понимается как I. sg. с окончанием -а.

4 (Те,)... что украшают.... Характерное для стиля РВ нарушение согласования: нет главного предложения при придадочных определительных..

4d ... она говорит сама о себе (bodhati tmdnä).... Интерпретируется вслед за Рену. Гельднер считает, что в качестве субъекта здесь подразумевается жрец (один из тех, “которые украшают песни” и т.д.) и переводит: “er merkt es an sich selbst”.

6d Пусть пересекут (tarïsâni).... Редкий случай предикативного употребления инфинитива без отрицания; значение долженствования обычно. Иными словами: пусть наши покровители завоюют стороны света!

7c ... превосходящее могучих (vibhväsaham).... Точнее: превосходящее богатство могучих (людей).

V, 11{*}

Автор - Сутамбхара из семьи Атри (Sutambhara Ätreya). Тема - Агни. Размер - джагати.

1b ... для нового счастливого путешествия (suvitäya nâvyase). - Т.е. для того, чтобы Агни снова благополучно отвез жертву богам.

1d Бхараты. - См. примеч. к I, 96, 3. Во мн. ч. это слово является названием одного из племен, потомков царя, носившего это имя. Кстати, название современной Индии - Bhärat значит букв. “происходящий от Бхараты”.

2a Пурохита. - См. примеч. к I, 94, 6.

2b ... на тройном месте (trisadhasthé). См. примеч. к V, 4, 8.

6a ... двумя матерями (mätroh).... Подразумеваются два куска дерева, от трения которых друг о друга рождается Агни.

3b Как радостный поэт (mandrâh kavfr ud atistho vivâsvatah).... Гельднер трактует vivâsvatah как Gen., зависящий от kavfr, и переводит: “als der wohlredende Seher des Vivas vat erstandest du”. Здесь эта форма понимается как АЫ. вслед за Саяной и Рену.

4a Пусть ... прямо подойдет (йра vetu sädhuya).... У Гельднера взято другое значение глагола vl-: “Agni soll sich unseres Opfers richtig annehmen”.

5c Синдху. - См. примеч. к I, 27, 6.

6a Ангирасы. - См. примеч. к I, 1,6.

V, 12{*}

Автор тот же. Тема - Агни. Размер - триштубх.

В гимне обыгрывается в связи с Агни как богом жертвенного костра понятие rtâ-, закона, управляющего космосом и ритуалом. Гимн полон завуалированных нападок против соперников автора, связанных с “беззаконием”.

1a Быку закона (rtâsya vfsne).... Рену переводит: “(le dieu) mâle (né) de Г Ordre”.

2d ... алого быка (arusâsya vfsnah). - Здесь, как и в стихе 6, подразумевается Агни.

6c ... охраняющий время жертвоприношений (rtupâ rtûnâm).... Rtü - здесь выступает как проявление общего закона rtâ- в ритуальном аспекте.

3c-d Он знает меня ... Аяне знаю.... Смысл таков: бог знает, как я тружусь на жертвоприношениях, а я, между тем, не знаю, получу ли от него богатство.

6d Нахуша (nâhusa-). - Nom. pr. некоего лица.

V, 13{*}

Автор тот же. Тема - Агни. Размер - гаятри.

4a ... широко распространяешься (saprâthâ asi).... Гельднер и Рену в отличие от Саяны понимают это выражение в переносном смысле: “Du ... bist weitbekannt”, “tu es étendu (en renom)”.

4b Хотар. - См. примеч. I, 1, 1.

4c ... (люди) протягивают жертву (yajnâm vi tanvate). - Типичное для РВ выражение, описывающее действие передачи жертвы от людей к богам.

6c Я стремлюсь (â râdhaç citrâm rnjase).... Rnjase представляет собой морфологически неясную форму, имеющую обычно значение 1 sg. med. Саяна трактует как инфинитив, Рену (с сомнениями) как 2 sg. в значении императива: “Dirige vers (moi) un bienfait éclatant!”.

V, 14{*}

Автор тот же. Тема - Агни. Размер - гаятри.

Каждый стих этого гимна начинается с имени Агни или с соотносящегося с ним местоимения.

1-2 Воспламенив бессмертного. - Игра построена на противопоставлении бессмертного (âmartya-) бога и его смертных (mârta) адептов.

4c Он нашел коров.... Космогонические подвиги, приписываемые обычно Индре.

5c Да придет он (vêtu).... Переведено вслед за Рену; Гельднер, следуя Саяне, трактует: “Er soll meinem Ruf gem folgen”.

6a ... они.... Субъект подразумевает, скорее всего, жрецов (как и считает Саяна), по Рену, однако, это боги.

V, 15{*}
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги