1Вперед выступили.... Снова начало процесса выжимания сомы изображается как выезд царя в поход. См. примечание к IX, 3, 7-8.

1a... грохочущие (svänäso).... Как отмечают интерпретаторы, эпитет имеет двойной смысл, так как содержит звуковой намек на suväna- “выжатый” (от su-) о соке сомы.

2b... помчались из-под рук (жреца).... Наложение друг на друга образов текущего сока сомы и мчащейся колесницы.

2c... наградам тех, кто решает исход (bhdrâsah kârînâm). - Интерпретируется вслед за Рену.

6c... семерыми устроителями (saptd dhätfbhih). - Ранее упоминались семь молитв, сопровождающих выжимание сомы, а в III, 10, 4 (отмечено у Рену) говорится об Агни, помазанном семью хотарами. Ср. также IX, 10, 7.

5c... солнца... протягивают сито (sürä ânvam vi tanvqte). - Соки сомы отождествляются с солнцем - отсюда необычное множ, число süräh. Распространение солнечных лучей представлено, как если бы они проходили через некое космическое сито.

6c... быка. - Т.е. Сомы.

7b... сопровождаемые семью сестрами (saptdjämayah).... Согласно интерпретаторам, семь сестер - это упомянутые ранее семь молитв.

7c... единственного. - Т.е. Сомы. Снова, как и в Зс, противопоставление чисел 1 и 7.

8aК (своему) родству (ndbhä näbhim па à dade).... Мысль такова: Сома приблизил людей, занятых жертвоприношением, к миру богов.

8b... глаз (человека соединяется) с солнцем (cdksuç cit sürye sdcä). - Ср. X, 16, 3 из похоронного гимна, где сказано, что глаз умершего должен слиться с солнцем. И у Гельднера, и у Рену cit передается как частица сравнения.

8c... потомство поэта. - Подразумевается сок сомы.

9Он рассматривает (abhipriyä divaspadàm /.../ sürah paçyati cdksasä).... Перевод следует интерпретации Рену. Он - т.е. сома, который отождествляется с солнцем. По справедливому замечанию Рену, субъектом гимнов соме является сам сома. Гельднер, однако, рассматривает priyä как N. sg. f. и переводит: “Die liebe (Tochter des Himmels) sieht die Stätte des Himmels”.

IX, 11{*}

Автор тот же.

2cПосвященное богам (deväm deväya devayu).... В оригинале звукопись. Devayu трактуется как прилагательное ср. рода, определяющее payas “молоко” (а не как наречие)... бога - для бога. - Сому для Индры.

3... корове... народу... скаковому коню (gave... jdnäya... ârvate).... Ед. число в собирательном значении.

6c... о царь, растениям'. - Сома в РВ считался царем растений, его нередко сравнивают также с земным царем. Согласно Ломмелю, Сома является царем вселенной, гораздо более земным, чем Индра или Варуна, так как он заключает в себе всеобщую силу жизни. См.: Lommel Н. König Soma // Numen. 1955. 2. S. 196-205.

4Бурого... рыжего (babhrü-... arunâ-).... Эти эпитеты, так же как hàri- “золотистый”, определяют цвет неразбавленного сока.

5cВ сладости... сладость (mddhäv ä dhävata mddhu)! - В оригинале звукопись. Подразумевается: сладость сомы в сладости добавлений (молока или воды).

7c... желание богов (devébhyo anukämakft)'. - Букв. “действующий для богов в соответствии с желанием”.

8c... знаток мысли (manaçcin mdnasas pdtih).... Считалось, что сома обостряет дар поэтического видения у вкусивших его людей.

IX, 12{*}

Автор тот же.

1b... в сидении закона (rtàsya sädane).... Обозначение места совершения обряда, средоточия сакральности.

6a ... в сидении (закона).... Эллиптичная форма выражения, в полном виде встречающегося в 1b. Однако, у Гельднера: “auf seinem Platz”.

3b... В волне реки (sindhor ürmä).... Т.е. в воде, которой разбавляют выжатый сок.

6c... покоящийся на (шкуре) буйвола (gaurî ddhi çritdh).... Вслед за Ольденбергом и другими gaurî трактуется как L. sg. Как отмечают интерпретаторы, под gaurî может подразумеваться также и молоко, которое смешивают с соком.

4a... на пупе неба (div6 näbhä).... Отождествление места жертвоприношения с центром мироздания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги