Сэм. Ховард, мне очень жаль, что так получилось с Кэрол. Я действительно надеялся, что ты никогда ничего не узнаешь.
Филлис
Ховард. Какой сестрой?
Филлис. Сьюзан.
Ховард. Что со Сьюзан?
Филлис. С ней тоже спал?
Сэм. Ты бредишь.
Филлис. Бредишь. То же самое ты говорил, когда я нашла имя Кэрол в твоем ежедневнике.
Сэм. Потому что это полный абсурд.
Филлис. Почему же абсурд? Если ты спал с Кэрол, почему тебе не спать со Сьюзан? И как я сразу не догадалась… Я же видела, как ты на нее пялишься. А она все ходила на софтбол в Ист-Хэмптон, полюбоваться, как ты играешь.
Ховард. Что ты за человек, Филлис, если все эти, по существу, близкие люди с такой легкостью тебя предают?
Филлис
Сэм. Сейчас соберу бумаги — и все. Вон, вон отсюда подобру-поздорову. Навсегда.
Филлис
Сэм. Положи трубку!
Филлис. Ух ты, ух ты, смотри, как он раздувает ноздри. Может быть, он испугался?
Сэм. Чего мне бояться? Нас с тобой уже ничего не связывает.
Филлис
Сэм. Ну если хочешь выставить себя идиоткой…
Филлис
Сэм. Поразительно, как она до сих пор умеет меня достать!
Ховард. Она, конечно, стерва, но ведь и ты творил черт-те что, Сэм.
Сэм. Ничего я не творил.
Филлис
Ховард. Да за что же? Ты что, спала с ее мужем?
Филлис
Сэм. Браво. А теперь, когда ты выставила себя полной дурой, я скажу тебе, крошка…
Филлис. Не смей называть меня крошкой.
Сэм. Я скажу тебе, Годзилла, что я пальцем не тронул твою сестру.
Ховард. А кто была брюнетка в ресторане?
Сэм. Ховард, не пора ли тебе немного передохнуть?
Кэрол. Сэм.
Сэм. Привет, Кэрол.
Кэрол. Филлис с Ховардом все знают. Здесь был кошмар.
Ховард. Нарыв лопнул, и гной течет наружу.
Кэрол. Пойдем, Сэм? Мне нужен час, чтобы собраться.
Сэм. Куда?
Кэрол. К нам домой или за город, если хочешь — в Лондон. Мне теперь все равно.
Сэм. Ничего не понимаю. Куда мы должны идти?
Кэрол. Куда глаза глядят. Знаете, нам всем надо начать новую жизнь — не только нам с Сэмом, но и Ховарду, и Филлис. Давайте попробуем. Пусть сегодняшний вечер станет не концом, а началом. Долой черные мысли. Я знаю, вы думаете: легко ей говорить, ведь у нее есть Сэм, а у Сэма она, — но давайте попытаемся быть людьми и поможем друг другу.
Сэм. Подожди, подожди. Но мы никуда не уезжаем.
Кэрол. Нет, просто ты говорил о Лондоне, — я это в смысле уйти отсюда.
Сэм. Кэрол, мне кажется, ты неверно меня поняла.
Кэрол. Что?
Сэм. Я встретил другую женщину, я люблю ее.
Кэрол. В каком смысле?
Сэм. Я встретил другую, я ее люблю.
Кэрол. Не понимаю… Ты же любишь меня.
Сэм. Да нет. Видишь ли, у нас с тобой был романчик, но мы никогда не были влюблены.
Кэрол. Я была.
Сэм. Правда? Но, ты понимаешь, я б никогда… Ты что, решила, что я ухожу от Филлис к тебе?
Кэрол. Сэм…
Филлис. Есть Бог!
Сэм. Кэрол… Я всегда был предельно честен в этом вопросе — по крайней мере, мне так казалось.
Кэрол
Ховард
Филлис
Кэрол. Сэм… Сэм… а как же наши свидания… наши разговоры…
Сэм. Ну да — но не более. Это и называется сходить налево.
Кэрол. Может быть, сначала — не более…
Сэм. И потом тоже.
Кэрол. Да нет же, нет!
Сэм. Да конечно, да.
Ховард
Кэрол. А все наши мечты? О Лондоне?..
Сэм. Мечты есть мечты. Мечты не значит планы.
Кэрол. Но я думала…
Сэм. Что ты могла думать? У нас были совершенно определенные отношения…