«В образе Ляписа-Трубецкого выведен был поэт Осип Колычев. Его подлинная фамилия — Сиркис, писал он под именем, принадлежавшим старинной боярской семье, истребленной Иваном Грозным… Даже внешность молодого Сиркиса-Колычева точно описана в «Двенадцати стульях». Бесцеремонные манеры этого стихотворца выведены в романе скупо, но точно» [Этюды к портретам, 83]. Аттрибуция эта повторена С. Липкиным, по чьим словам «Колычев ради заработка изготовлял стихи на случай, в большом количестве, плодовито и регулярно откликаясь на новые праздники и мероприятия правительства». Как и М. Штих, мемуарист признает за Колычевым литературные способности, но отмечает, что тот «непрочно владел русским языком» [Липкин, Квадрига, 311].

Осип Яковлевич Колычев (1904, Одесса — 1973) — поэт, автор поэм о Щорсе, Олеко Дундиче, художнике Левитане, а также пейзажной лирики. Широко известны некоторые его песни, например, «Эх ты, ласточка-касатка быстрокрылая» — о бравом советском солдате, который «шел в атаку — не робел», «горел, да не сгорел, тонул — не утонул» (музыка Б. Жаркове кого, исполнял Л. Утесов). В год событий ДС будущий автор «Ласточки» был еще юн и неизвестен — первая книга его стихов вышла только в 1930 [КЛЭ, т. 3]. Думается, однако, что в качестве прототипа Гаврилы он должен быть реабилитирован. Вопреки процитированным аттрибуциям, продукция молодого О. Колычева ни в коей мере не напоминает эпос о Гавриле. Те его стихи, которые нам встречались в прессе одних с ДС лет, хотя и достаточно поверхностны, но отнюдь не нагло-халтурны, как писания Ляписа. Они целят выше в поэтическом отношении, свидетельствуют о литературном профессионализме и общей культурности и не находятся ниже среднего уровня журнальной поэзии тех лет 3. В качестве общего совета следует сказать, что утверждения старых мемуаристов часто нуждаются в проверке. Многие из них неточны, несправедливы и навеяны ходячими легендами, анекдотами, слухами и личными пристрастиями; нет нужды говорить, что вся эта мутная вода еще более замутнилась в глухие десятилетия, последовавшие за эпохой создания ДС/ЗТ.

У О. Мандельштама есть экспромт, весьма близкий к стихам Ляписа: Любил Гаврила папиросы, / Он папиросы обожал. / Пришел однажды он к Эфросу: / Абрам он Маркович, сказал [Соч. в 2 томах, т. 1: 348]. «По некоторым, впрочем, малодостоверным, сведениям, идея [ «Гаврилиады» в ДС] была подсказана Мандельштамом (см., например: А. Коваленков, Хорошие, разные… М., 1966, с. 10)» [из примечаний к указанному тому, 600]. Вопрос еще нуждается в уточнении, однако по целому ряду соображений маловероятно, чтобы экспромт поэта был известен соавторам ДС и послужил источником стихов Ляписа; скорее всего он сам является вариацией стихов из романа.

Прозвище «Ляпсус» есть в ИЗК, 120.

29//4

Потом Ляпис неторопливо стал обходить свои владения. — Из Некрасова: Не ветер бушует над бором, / Не с гор побежали ручьи, / Мороз-воевода дозором / Обходит владенья свои [Мороз, Красный нос]. Соавторы пользуются цитатой, давно бывшей в употреблении; ср., напр.: «Директор… обозревает свои владения» [Боровский, Фельетоны (1908), 93]. «Обходил однажды Андрей Жбан свои владения…» [Г. Рыклин, В станицах Кубани (очерк), ТД 03.1927].

29//5

Что-нибудь из жизни потельработников… — Наркомпочтель, или Наркомпотель — народный комиссариат почт и телеграфа.

29//6

В конце стихотворения письмоносец Гаврила, сраженный пулей фашиста, все же доставляет письмо по адресу. — Фоном этой фразы является широкое освещение в литературе и в прессе гибели советского дипломатического курьера Теодора Нетте при защите диппочты в феврале 1926. Это событие отразилось, среди прочего, в стихах Маяковского и Демьяна Бедного; выражение «сумка дипкурьера» мелькало в поэзии (В. Луговской, Предательский удар) и в кино (фильм «Сумка дипкурьера», Одесская студия,1927).

Перейти на страницу:

Похожие книги