— Давайте я уберу,— сочувственно сказала Симона,— Где у вас щетка?

И пока Жан-Пьер готовил на кухне кофе, она с помощью Анри быстро привела все в порядок.

Между этими хлопотами Жан-Пьер вкратце поведал им о вчерашнем объяснении с Жанетт. И заметил, как разгладились лица у Анри и Симоны, как исчезла их внутренняя скованность.

Жан-Пьер обследовал содержимое холодильника и обнаружил припасенные Жанетт шампанское и запеченное мясо.

— Вот что, ребята,— сказал он, водружая все это на стол,— я думаю, что у нас больше нет поводов для разногласий.

— Не будет,— уточнил Анри,— если вы расскажете нам, почему боитесь за Дульсе. Что ей угрожает?

Жан-Пьер помрачнел. Вопрос Анри вновь всколыхнул притаившуюся было тревогу.

— Возможно, смерть,— глухо сказал он.

Вынув из кармана Дульситины наброски, он показал, их и

— Вы никогда не видели рядом с ней этих типов?

— Нет...— Анри внимательно вгляделся.— У меня хорошая память на лица.

— Я тоже. В Париже они потеряли ее. Но в Мехико...— И он поведал ее друзьям все, что рассказала ему сама Дульсе.

Глаза Симоны широко распахнулись от ужаса.

— И об этом не знает никто, кроме вас?— спросила она.

— Кроме меня и Лус,— уточнил Жан-Пьер.

— И нас,— добавил Анри.— Завтра же полечу в Мехико. Надо только занять денег на билет.

— Нет уж, дорогой,— твердо сказал Жан-Пьер.— В Мехико полечу я. Извини, но это только мое дело.

Симона тихонько тронула Анри за руку и сказала:

— Он прав... Он лучше сумеет помочь Дульсе и Лус. И потом, ты ведь не знаешь испанского.

Жан-Пьер едва не поперхнулся шампанским. Как он об этом не подумал? Ведь у него та же самая проблема. Они с Дульсе говорили по-французски, и он совсем выпустил из виду языковой барьер. Но Анри об этом лучше не знать. В конце концов, незнание языка Жан-Пьеру заменят его внимательные глаза и любящее сердце.

Он поднял бокал и сказал:

— За то, чтобы все было хорошо.

— Чтобы все было хорошо,- как эхо отозвались Анри и Симона.

Жанетт не находила себе места. Она слонялась по своей квартире, бросив чемоданы не распакованными. Как невыносимо быть одной. Как это, оказывается, невыносимо...

Она схватила сумочку и несмотря на то, что был уже поздний вечер, вышла на улицу. Надо пойти туда, где люди, где музыка и смех, где можно забыться и не думать, не думать ни о чем.

Ближайший ночной бар был неподалеку. Она заказала себе большой стакан бренди — бармен посмотрел с удивлением — и села за свободный столик.

В баре было много народа, в основном молодежь, парочки и компании. Гремела музыка, мигали разноцветные лампочки. На небольшом пяточке в центре зала танцевали.

Жанетт залпом отпила половину, рассеянно скользя взглядом по залу. Вдруг она почувствовала, что на нее кто-то смотрит.

Парень за соседним столиком буквально пожирал ее глазами. Потом неожиданно поднялся и, захватив свой бокал, пересел за ее столик.

— Скучаете?— стандартно начал он. Жанетт не ответила.

— Мне тоже скучно,— сказал парень.— У меня горе, меня невеста бросила. Может, потанцуем?

Жанетт искоса цепко охватила его взглядом. Он был гораздо моложе, но красив и статен. Дуры девчонки, если бросают таких. Впрочем, она тоже хороша собой, а Жан-Пьер...

— Меня зовут Поль. — Парень обезоруживающе улыбнулся.— А вас?

— Жанетт,— нехотя процедила она.

— А почему вы одна? Ох, простите...— Он смутился.

— Ладно, давай потанцуем.

Она поднялась. В конце концов она искала компанию, зачем же сидеть букой?

Поль крепко притиснул ее к себе, и Жанетт с удивлением почувствовала, что с радостью принимает сильные мужские объятия, и даже некоторое разочарование, когда танец кончился и они вернулись к столику.

Поль заказал еще выпивки и опять пригласил ее на танец.

Время летело незаметно. Жанетт сильно опьянела, голова кружилась. Поль то жаловался ей на свою несчастную долю, то в восхищении шептал комплименты... Он впервые держит в объятиях такую красивую женщину... Только в ней, Жанетт, его спасение... До встречи с ней он думал что его жизнь кончена... 

Его слова приятно щекотали самолюбие Жанетт. Похоже, этот мальчишка теряет голову... Как здорово снова ощущать себя желанной и сводящей с ума. А он тоже ничего... Какие мягкие губы осторожно тронули ее волосы... Какое неподдельное восхищение в его огромных карих глазах...

— Давай уйдем,— неожиданно шепнул он.

И Жанетт с легкостью согласилась:

— Давай.

Какая это была бурная и неистовая ночь... Жанетт казалось, что Поль впервые познает женщину, с таким трепетом он целовал ее, так робко прикасался, разжигая этим ее еще сильнее. А потом совершенно сломил ее силой молодости и неожиданно страстным напором... И шептал, шептал ей слова любви и благодарности... В жизни еще у нее не было такого великолепного любовника...

Жанетт открыла глаза и томно потянулась. В незадернутые шторы ярко светило солнце.

— Поль...— позвала она. Его не было рядом.

«Наверное, в ванной»,— решила Жанетт и, не одеваясь, прошлась по квартире, полная ожидания повторения чудной ночи. Заглянула в ванную, на кухню, в гостиную... Его нигде не было. И тут ее взгляд ощутил странную пустоту. Исчезли брошенные в комнате чемоданы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая Роза

Похожие книги