— Никто больше ничем не кидается, психички! — Он покосился на толпу разгневанных женщин, поежился от их взглядов и указал на шерифа. — Вот ваше исчадие ада! Она покрывает преступления Селзника-старшего. Дамы, вы знали, что он был педофилом? Знаете, для кого в его сарае стояла клетка? Для маленьких девочек. Он запирал их там и мучил. И так бы и продолжал, если бы ему не попалась одна маленькая русалка. На ее месте могли оказаться ваши дочери.
Несколько женщин встревоженно зашептались, а мисс Хлоя посмотрела на Беку.
— Вам никто не поверит, мистер Холландер, вы под внушением, — холодно улыбнулась ему шериф.
— Бека, ты знала об этом? — требовательно спросила мисс Хлоя.
Бека моргнула и уставилась на шерифа.
— Она ни о чем не знала! — осадила шериф мисс Хлою. — Не о чем было знать! Он же выдумывает!
— Ривердейлы вернули дочь, — громко продолжал Дэш, наблюдая за женщинами, — и ваш шериф убила их руками местных. Убила, чтобы они не могли рассказать.
В Дэше шевельнулись угрызения совести, ведь он не лучше — убил ее мать, но он быстренько их заткнул — не время.
— Клара, это правда? — встрепенулась мисс Хлоя. — Ты покрывала его, потому что он был мужем твоей сестры?
— Да он же под гипнозом! — рявкнула шериф. — Вы собираетесь слушать его бредни?
Дэш внимательно наблюдал за выражением ее лица и видел только непомерное раздражение, что ее планам помешали, а вовсе не ужас и осуждение преступника-педофила. То, что он оказался ее родственником, многое объясняло.
— Конечно, он врет! — выкрикнули из толпы. — Шериф заботится о нас много лет, а это — городской хлыщ, который о нас ничего не знает.
— Нечего тебе здесь делать! Уходи! — кричали ему.
— Спросите у шерифа про трех рыбаков, которые пришли ее убить. Что она с ними сделала? — настаивал Дэш. Мысль поссорить сумасшедших баб нравилась ему все больше.
— Что ты с ними сделала, Клара? — потребовала мисс Хлоя.
— Они утонули, как тебе отлично известно, Хлоя! — огрызнулась шериф. — Тварь запудрила мистеру Холландеру мозги.
— И расскажите внимательным слушателям о том, как пытались меня утопить час назад! — рявкнул Дэш. — Бека, где твое весло?
Та насупилась и покосилась на шерифа, а мисс Хлоя недовольно переводила взгляд с шерифа на нее и обратно.
— На этом костре должны гореть вы, а не русалка! — заявил Дэш шерифу.
Она дернулась к нему, будто мечтая задушить, но он повел дулом, и она застыла.
— Мистер Холландер, вы наворотили здесь достаточно! Вы будто приехали в наш город, чтобы причинить еще больше зла.
— Нет! Вы сами породили зло! Ваша ненависть и страх. Вместо того чтобы помочь Ривердейлам, вы их уничтожили!
— Клара! — выдохнула мисс Хлоя.
— Развяжите же ее, мисс Хлоя! — крикнул Дэш, и та вздрогнула, когда он перевел оружие на нее.
Шериф потянулась к пистолету, и Дэш выстрелил ей в грудь. Ее откинуло на землю, вокруг заверещали. Несколько женщин сиганули в лес. Дэш ринулся к Фиби, оттолкнул мисс Хлою и достал на ходу нож. Пистолет пришлось запихнуть за пояс. Бека Селзник загородила ему дорогу и попыталась поймать или ударить. Непонятно, чего она хотела, когда неловким жестом схватила его за левую руку, прямо за место ранения. Дэш чуть не взвыл от боли и вырвался, оттолкнув Беку так, что она налетела на еще одну тетку. Они обе упали на землю. Он преодолел несколько шагов одним махом и не теряя времени начал пилить веревки. Фиби от нетерпения извивалась на шесте, только мешая — он боялся порезать ей руки.
— Остановите его! — закричала шериф, поднимаясь с земли. Она держалась за бок, но выглядела, к несчастью, слишком бодрой.
Дэша начали оттаскивать от шеста. Он отмахнулся ножом и услышал чей-то крик. Снова потянулся к веревкам, и на них остался красный след.
Локтем Дэш по очереди врезал как следует парочке назойливых теток, они упали, а остальные перестали его донимать. Он почти справился с веревками. Бугай пошевелился и начал вставать, а к нему кинулась Бека. Шериф повернулась к шесту.
Ему была нужна еще секунда, а шериф целилась прямо в Фиби. Дэш мысленно видел, как сгибается ее палец на спусковом крючке…
Энори с громким рыком прыгнула на шерифа и повалила ее на землю, вцепившись в горло.
Веревки наконец упали на землю, и Дэш рывком стащил Фиби. Она прижалась к нему и всхлипнула.
Пуля просвистела у Дэша над ухом. Он схватил Фиби и ринулся в лес. Еще одна пуля выбила фонтан мокрой земли прямо рядом с его ногой. В него целилась Бека, видимо, забрала оружие бугая. Дэш откинул нож и быстро обернулся. Бека с пистолетом в руке мчалась прямо на него. Еще пару шагов и точно не промажет. Он выстрелил. Бека упала. Последний беглый взгляд выхватил молча сражающуюся за свою жизнь шерифа, ползущего к ней бугая, несколько лежащих женских тел и стихийную кучку теток во главе с мисс Хлоей. Возможно, она организовывала погоню.
— Энори, — всхлипнула Фиби.
— Она нас догонит. Бежим!
Дэш тянул ее прочь с поляны, переживая одновременно и изумление оттого, что прошел через это и не погиб, и ужас оттого, каким способом.