Шерифу явно давно известно про русалку, как минимум год, потому что глухого охранника она наняла не просто так. Она помолчала, не спуская с Дэша тяжелого взгляда.

— Мы оба потеряли из-за твари кого-то близкого, как и многие другие жители Сейнт Игнаса. Я хочу это остановить.

— Не совсем понимаю, при чем здесь я.

— Тварь вас не убила. Почему? Что в вас такого?

Теперь шериф говорила проникновенно, больше не скрещивала руки на груди, а напротив, подошла ближе, оперлась ладонями о стол, всем своим видом говоря: смотрите, я доверяю вам, доверьтесь и вы. У Дэша в таких случаях срабатывал механизм инстинктивного отрицания: если человек пытается расположить к себе, значит, он манипулирует, и чем ярче манипуляция, тем сильнее этому человеку что-то нужно.

Любопытно выходило. Раз шериф знала о русалке с самого начала, то почему не предупредила нового жителя города об опасности? Это у нее эксперименты такие?

— Стоп-стоп… — Дэш заставил себя рассмеяться. — Вы серьёзно?.. Неужели вы верите в басни о чудовище из озера? Знаете, я ведь собираю материал для книги и в очередной раз убедился, что выбрал правильное место. Да, я слышал местные байки, но это же для детей. Расскажите, что на самом деле случилось с Ривердейлами девять лет назад. Только без сказок.

— Отдайте мне тварь, — улыбнулась шериф.

Прозвучало так, словно с ним хотят заключить сделку. Дэш усмехнулся. Похоже шериф озадачена возмездием. Спорная мотивация.

— Я не могу отдать то, что мне не принадлежит.

— Она убийца, мистер Холландер. Жестокий убийца. Во всех домах вдоль берега никто не живет уже больше трех лет. Я закрыла кемпинг и лагерь скаутов. Сейчас на берегу только вы. Вы прожили в доме на озере четыре дня и все еще живы. Либо вы самый везучий человек на планете, либо знаете, как не поддаться на ее уловки.

Шериф говорила серьезно и проникновенно, несомненно, любой здравомыслящий человек согласился бы. Впрочем, Дэш и не сомневался, что она искренне верит в свои слова, и, если бы не встреча с подростками в кафе, он бы с ней согласился, сдался бы, убил русалку, чтобы избавиться от гнетущего чувства вины. Но сейчас чаша весов перевешивала в другую сторону, и Дэш испытывал лишь глухое раздражение в адрес шерифа.

— Похоже, я покруче вашего помощника Брэйди.

Шериф шутку не оценила и добавила во взгляд холода, опустив его до отметки «арктический воздух».

— Или тварь не привлекают беспечные мужчины, мистер Холландер.

Дэш улыбнулся как можно более беспечно, стараясь вложить в улыбку побольше придурковатости. Пусть лучше противник тебя недооценивает, чем размышляет над способом обмануть.

— Шеф, я очень хочу вам помочь. Дайте-ка вспомнить по поводу позавчера. Утром я гулял, потом, как вам известно, спилил дерево. Мозоли натер, видите? — Он ткнул ей руки под нос насколько позволяли наручники и чуть не скрипнул зубами от боли, тщательно скрывая это от шерифа. — Потом снова гулял.

Шериф убрала руки со стола, снова сложила их на груди и слегка склонила голову набок, изучая упрямое животное перед собой.

— Значит, вам нечего мне сказать, мистер Холландер?

Дэш попытался виновато развести руками, но только зазвенел наручниками. Тогда просто сделал виноватое лицо и снова придурковато улыбнулся.

— Ну, кроме того, что вы не предупредили меня об опасности, нечего. Если вы меня арестуете, я подам на вас в суд за халатность. И за эти ваши игры с наручниками.

— Вы не арестованы. — В голосе шерифа звучало усталое отчаяние, веками накопленное предшественниками презрение к непокорным. — Офицер Грин вас отвезет.

Она направилась к выходу, и Дэш сказал ей в спину:

— Буду очень рад, если вы не станете беспокоить меня в моем доме без необходимости, шеф. Я люблю уединение, а дом Ривердейлов отлично подходит.

Шериф обернулась и холодно отчеканила:

— Ривердейлы породили зло, мистер Холландер. Я здесь для того, чтобы его остановить, с вашей помощью или без.

Она ушла. Пару минут ничего не происходило, и Дэш уже начал волновался, что его продержат двадцать четыре часа, на что полиция имела полное право.

— Ну что, болтун, — обратился он к неподвижно стоящему бугаю, — у тебя ключики есть?

Зашла офицер Грин.

Дэшу вернули нож и отвезли домой. По дороге он проиграл в голове десяток сценариев дальнейших событий. Многое могло сложиться по-разному и зависело это от приезда матери и сестры. Они собирались к нему после того, как закончат дела у Мексиканского залива.

И еще надо сообщить Эштон о гибели Кэпа. Она расстроится.

Дома в рюкзаке он раскопал новенькую Нокиа и набрал мать.

— Алло, — произнес в трубку сонный голос Эштон.

— Привет, а где мама? — встревожился Дэш. — Все хорошо?

— Она спит. — Эштон зевнула. — Вообще-то я тоже спала, ты меня разбудил.

— Днем?

— Мы вернулись пару часов назад. Чего надо?

— Хотел спросить, как у вас дела?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги