Мы входим в уютную маленькую столовую. В зале, наверное, с десяток столов, все накрыты одинаковыми кремовыми скатертями, и на каждом стоят маленькие цветочные вазы. Мама оглядывается с выражением, которое было бы столь же растерянным, если бы она только что сошла с шаттла «Врата» на большой космопорт на Луне.
«Мы откроемся только в восемь», — говорит шеф Копка через плечо. «Моя официантка появится только в четверть часа, но я уже разжег кухню».
Он подводит нас к угловому столику, который стоит прямо у одного из окон, выходящих на улицу, и отодвигает стул для мамы.
«Присаживайтесь, ребята, я принесу вам меню. Что будете пить?»
Мама садится и смотрит на начальника.
«Боже, понятия не имею. Может, кофе?»
«Отличное решение. Я недавно привез свежие зерна. Кофе сейчас будет. Что вам принести, сержант?»
«Я тоже возьму», — говорю я. «Не трать на нас лучшие вещи, Мастер Чиф».
«Предоставьте это мне», — говорит шеф Копка.
Он уходит на кухню, а мама смотрит на меня так, что в нем одновременно читаются недоумение, волнение и веселье.
«С вами часто такое случается?»
«Это первый раз. Мне ещё никто ничего не делал за то, что я носила этот наряд».
Шеф возвращается через несколько минут. Он несёт небольшой поднос с двумя кофейными чашками. Мама с удивлением смотрит, как он ставит чашки перед нами. Он берёт с подноса небольшой креманчик и ставит его на стол перед нами.
«Это местные сливки, от настоящих коров из Вермонта. У меня договорённость с молочной фермой неподалеку».
Он добавляет миску сахарного песка к и без того стодолларовому завтраку без какой-либо еды и кладёт на стол два меню в кожаном переплёте. Затем он подмигивает маме и указывает на её кофейную чашку.
«Вы можете наслаждаться кофе, пока выбираете себе еду. Не обращайте внимания на заголовки «Обед» или «Ужин». Я могу приготовить вам всё, что вы видите в меню. Вернусь через несколько минут, чтобы принять ваш заказ».
С этими словами он уходит, а мама остается сидеть с отвисшей челюстью в изумлении.
———
Кофе гораздо лучше порошкового, который мы пьём на флоте, и он совсем не похож на отвратительный соевый порошок со вкусом растворимого кофе, который добавляют в рационы BNA. Мама аккуратно наполняет чашку, добавляя две ложки сахара и немного сливок. Она обращается со сливками так, как ребята из ChemWar обращаются с ампулами нервно-паралитического газа, словно одна пролитая капля может обернуться катастрофой. Когда кофе приобретает нужный цвет и сладость, она окунает палец в молочный бачок и сует его в рот, чтобы попробовать чистые сливки.
«Боже мой, — говорит она после минуты блаженства с закрытыми глазами. — Эта штука такая насыщенная. В ней можно поставить ложку. Это невероятно».
«Полегче с молочными продуктами, мам», — предупреждаю я её. «Если ты не привыкла, слишком много молока может испортить твою сантехнику. И не спрашивай, откуда я это знаю».
«Это того стоило бы», — говорит мама. Она отпивает кофе и издаёт звук полного удовлетворения.
Я добавляю в свой кофе немного сливок и сахара и делаю глоток. Он такой насыщенный и ароматный, что по сравнению с ним флотский кофе кажется трюмной водой.
«Так что же ты будешь есть?»
«Ой, не знаю», — говорит мама. Она осторожно открывает меню перед собой и кончиками пальцев берёт уголок первой страницы. «Я уверена, что всё очень вкусно, и что бы я ни заказала, это будет лучшее, что я ела за последние пять лет».
Через пять минут после начала завтрака мама меняет свое мнение и сообщает мне, что еда шефа Копки — лучшее, что она ела в своей
Когда наши тарелки почти пустеют, из кухни выходит Шеф Копка и подходит к нашему столу. В руках он держит книгу в кожаном переплёте.
«Можно мне присоединиться к вам на несколько минут?» — спрашивает он. «Мне нужно кое-что показать вам, сержант».
«Конечно, Мастер Чиф. Подвинь стул. Это твоё место».