Удивительно, но Чарли начал успокаиваться к моему возвращению, а затем приехали из Ma Bell, чтобы подключить телефоны. Я заказал «ускоренную» установку, так что стоимость была чуть меньше стоимости имущества, которое мы смотрели. Может, у нас будут близнецы, и я смогу продать одного из них, чтобы заплатить за телефоны.

И первый наш звонок был Сьюзи. Она дала нам номер своих «гостиничных апартаментов», что, безусловно, звучало лучше, чем «комната в общежитии в Ренсселере». Это был вечер пятницы, что повышало шансы на то, что у неё не будет занятий, и нам повезло. Изначально мы с Мэрилин хотели просто приехать туда и воскликнуть «Сюрприз!», но пришли к выводу, что это идиотская идея. Сначала нам следовало убедиться, что у неё будет время зарегистрировать её и оформить страховку.

Эта часть была немного спорной. Я не сомневался над тем, чтобы передать ей машину, и знал, что она захочет её получить. Это была надёжная маленькая зверушка, идеально подходящая для студентки, но не стоящая копейки при перепродаже. Тем не менее, Сьюзи должна была платить по счетам, а страхование было слишком дорогим для 20-летней девушки. Папа был бы рад заплатить, но семья не должна была узнать, кто дал ей машину. Папа не сможет утаить секрет от мамы; мама придумает уйму всевозможных причин, по которым Сьюзи не может её принять; ну а Хэмильтон, должно быть, просто подожжёт её, если узнает, откуда она.

Я набрал её номер, и через пару гудков женский голос ответил мне:

— Алло?

На заднем плане слышалось какое-то хихиканье.

Это была не Сьюзи, и я решил повеселиться.

— Это место проживания Сюзанны Элизабет Бакмэн? — спросил я таким официальным и помпезным голосом, каким только смог.

— Эээ, ага, конечно.

— Пожалуйста, не говорите ничего, но она в данный момент в на месте?

Девушка на том конце стала серьёзной.

— Да, она здесь. А что такое?

— Это доктор Руфус Т. Файрфлай из Клиники Джона Хопкинса по лечению венерических заболеваний. Не пугайтесь, но наша команда уже на пути к вам. Нам нужно карантинировать её по причине подозрения в контакте с герпесом симплекс 14, заразной версией. Не приближайтесь к ней слишком близко, но...

Я услышал резкий удар, когда трубка на том конце стукнулась обо что-то твёрдое. Затем, сбоку от линии, я услышал девичий вопль:

— Сьюзи!

— Что? — завопил в ответ голос моей сестры.

— Какой-то парень говорит, что у тебя сифилис!

— ЧЕГО?!!

Мэрилин глянула на меня через всю комнату лукавым взглядом.

— Она собирается прикончить тебя, а я собираюсь ей помочь!

— Кто это?! — злобно спросил голос моей сестры.

— Сьюзи, это я, твой брат Карл. Что не так?

— Ты трахался с моей соседкой по комнате? – потребовала она.

— Сьюзи! Как ты можешь такое говорить?

— ТЫ МУДАЧИНА! — заорала она. Затем я услышал, как она отвернулась от телефона и закричала «Это мой мудачина-братец!». Потом она снова вернулась и спросила:

— Что ты ей сказал?

— Кто? Я? Ничего! О, ну, может, вопрос или два о тебе и венерических болезнях...

— ТЫ МУДАЧИНА!

— Разве так говорят с человеком, который собирается подарить тебе машину? — засмеялся я.

На пару секунд она замолчала.

— Что ты сказал? — спросила она уже куда более нормальным тоном.

— Мы переехали обратно домой, и я просто купил Мэрилин новую машину. Ты не хочешь взять её старую? Мы прямо сейчас ремонтируем её для тебя.

— Ты серьёзно? — с волнением спросила она.

— Да уж куда серьёзнее. Так тебе она нужна?

— Конечно!

— Ладно, оставайся на линии. Мэрилин здесь, вот вдвоём и разберётесь, — Мэрилин подошла, держа Чарли на руках.

Я вручил ей телефон и вышел в гостиную. Усевшись в своё кресто, я услышал, как Мэрилин и моя сестра начинают промывать мне косточки. Когда они немного поговорили, я вернулся.

— Дай-ка мне трубку на минуту.

Мэрилин вручила мне трубку, а Чарли схватил меня за нос. Я вырвался и сказал:

— Сьюзи?

— Что случилось? Это так здорово!

— Тебе придётся придумать для папы какую-нибудь историю. Ты не можешь рассказать им, что машина от меня – будет слишком много неприятностей. Пусть папа займётся регистрацией и страховкой, но когда он спросит, откуда машина, скажи ему, что кто-то из общежития уезжал, и она досталась тебе за бесценок. Обвесь его уши какой-нибудь лапшой, — сказал я й.

— Ладно, — медленно ответила Сьюзи, — но ты знаешь, что однажды тебе придётся решить этот вопрос. Ты не можешь вечно избегать их. Рано или поздно, тебе придётся с ними встретиться.

— Может, и так, но давай сделаем это позже. Вы с Мэрилин договорились, когда мы её привозим?

— В следующую пятницу! — хором ответили Сьюзи и Мэрилин.

Я кивнул моей жене и ещё пару минут болтал с сестрой, а затем повесил трубку.

— Ты хороший брат, — улыбнулась мне Мэрилин, — даже если ты козёл.

— Чертовски грубо говорить так отцу своего ребёнка! — ответил я.

— Рано или поздно он и так это узнает. Твой папочка – козлина! — сказала она ему, держа его передо мной. Затем она принюхалась: — Фу-у-у-у! И ты тоже!

Перейти на страницу:

Похожие книги