— Ты злой человек! — я был отпихнут в сторону, и Мэрилин, встав, снова затянула свой халат.
Я тоже встал и подтянул свои плавки. Затем, держась за руки, мы вернулись в Ля Валенсию. Когда мы подошли ближе, я увидел миссис Уилкс, стоящую на веранде и ожидающую нас. Я прошептал Мэрилин:
— Думаю, мне нравится твой наряд. Почему бы тебе не остаться в нём?
— Потому что мне нужен душ! Из-за тебя я вся потная!
— И это моя вина? — недоверчиво спросил я.
— Да, и это твоя вина! — ответила она крайне высоким тоном.
Я лишь засмеялся и отправил её в спальню, пока сам я подошёл к миссис Уилкс.
— Доброе утро, миссис Уилкс. Чудесный денёк, не правда ли?
— Аха, шеф, точно так, — ответила она со своим певучим акцентом.
Мы немного поговорили, и у меня сложилось чёткое впечатление, что без мистера Финча её акцент заметно усиливался. В некоторых местах мне были нужны субтитры! Однако я сказал ей, что мне бы подошли чай и немного фруктов, а Мэрилин предпочитает кофе и, может, что-то зерновое. Сунув голову в нашу комнату, я закричал в ванную, чтобы подтвердить это. Миссис Уилкс сказала, что, когда мы выйдем, это будет в столовой.
Поблагодарив её, я вошёл внутрь. Мэрилин просто вышла из душа и отказалась снова поиграть, сказав, что она голодна. Я стянул плавки и быстро принял душ, а затем побрился – и натянул плавки обратно вместе с рубашкой поло. Когда я вышел из душа, Мэрилин в спальне уже не было, так что я отыскал её в столовой. Она сидела там, в кружевном пляжном наряде, через который я мог видеть купальник, и у неё были кукурузные хлопья Kellogg's, апельсиновый сок и кофе.
— Я сказала миссис Уилкс, что если она приготовит фруктовый салат, тебе это понравится, — сказала моя жена.
— Ага, спасибо, — я кивнул миссис Уилкс и поблагодарил её, и она вернулась на кухню.
На столе стояла большая миска фруктового салата и тарелочка поменьше, чтобы я мог положить себе порцию, а также сок.
Я обратил своё внимание к Мэрилин.
— Мне нравится твоё платье. Жаль, что тебе удалось привезти нижнее бельё.
Мэрилин с видимым замешательством поглядела на меня, а затем опустила взгляд и поняла, о чём я. Затем она глянула на меня с раздражением.
— Это не платье, а пляжная накидка, и не нижнее бельё, а купальник!
— Ох. Ну, это и как платье смотрелось бы не хуже, — с ухмылкой сказал я.
— Для путаны!
— А ты берёшь за акт или за час? — спросил я.
— Тебе вышло бы дешевле, если бы я брала за дюйм!
Мэрилин редко меня подкалывала, но каждый раз незабываемо. Я выплюнул сок на стол и начал кашлять. Она безжалостно рассмеялась, глядя, как я пытаюсь восстановить дыхание.
— Холодно, леди, холодно! — запротестовал я.
— Это тебя научит!
— Думаю, ты напросилась на порку!
— Тебе никогда не поймать меня, хромоножка!
Я швырнул на стол салфетку, и Мэрилин, взвизгнув, вскочила из-за стола, направляясь в спальню. Я догнал её и схватил раньше, чем она выбежала наружу, в патио. То, как я её отшлёпал – о, это была совсем не порка!
Затем мы оба попытались перевести дыхание, я скатился с неё, а она скатилась с меня.
— Предполагалось, что это наказание? — спросила она. — О, если так, я планирую быть плохой, очень плохой!
— Я запомню это. Может, настоящее наказание будет в том, что я не стану так тебя наказывать! — я сел и схватил мои трусы. — Пошли, а то миссис Уилкс решит, что мы варвары!
Мы собрались и направились в столовую, но миссис Уилкс была даже слишком эффективной: стол был очищен даже там, где я пролил сок. Мэрилин даже заметила, как миссис Уилкс улыбается нам из кухни и в смущении залилась краской. Я лишь засмеялся и отослал её в спальню, отыскать солнцезащитный крем и пляжные полотенца.
Мы спустились на пляж, и я разложил полотенца на берегу. Теперь у меня были солнцезащитные очки, и да, пляж выглядел по-настоящему пустынным. Мэрилин сняла свою накидку, впервые открыв мне купальник.
— Он новый? — спросил я.
— Ты заметил!
— Я парень! Мы всегда замечаем женщин в купальниках. И пытаемся сообразить, как тяжело их будет снять.
— И что ты думаешь насчёт этого? — спросила она.
— Не слишком тяжело! — я думаю, это были первый открытый купальник Мэрилин, да ещё с завязками по бокам. Он всё ещё не был таким экстремальным, как через 20 лет (например, у него была спина), но выглядел на ней весьма неплохо. — Я не уверен, но предположу, что его порекомендовала тебе твоя мать.
— Вообще-то Тесса.
Я подумал о маленькой миленькой жене-блондинке Таскера и улыбнулся.
— Должно быть, когда она носить что-то такое на пляже, это сводит его с ума!
— Она говорит, что это так, и ей это нравится!
Я рассмеялся и начал натираться лосьоном для загара. Одну бутылочку я бросил Мэрилин, и она занялась тем же самым. Затем мы умаслили друг другу спины и побежали к океану. Вода была тёплой, чистой и спокойной. Я ограничил свой режим упражнений плаванием вокруг, и медленно гонялся за своей женой, пока она плавала в воде. Наконец, мы намокли и отправились обратно на пляж, где снова намазались лосьоном. Мы оба согласились, что без него солнце нас, наверное, изжарит!