— Никаких проблем, но Карл Роув на меня не работает и его мои интересы не волнуют. А Брюстеру плачу я, и пока счета оплачены, он остается верен мне. Карл Роув же не таков. Понимаешь?

— Понимаю вас, сэр. Э-э, а как мне связаться с Брюстером МакРайли?

— Реши это сам, Фрэнк!

Мэрилин все это время слушала нас, и возразила:

— Ты угомонишься уже?! — затем она повернулась к Фрэнку и сказала, — Достань ручку и листок, и я дам тебе пару номеров.

Он пошарил по карманам, достал блокнот с ручкой, и Мэрилин зачитала вслух несколько номеров со своего сотового. Она дала ему номер Брюстера, а также мой номер и номер Марти, а также номера моих офисов в Вашингтоне, штаба кампании и местного офиса в Вестминстере по Девятому Округу Мэриленда, и несколько других.

Я издал смешок, и затем сказал:

— А теперь, когда мы приземлимся, я хочу, чтобы ты достал себе комнату в Парктоне, и арендовал машину. Мы найдём кого-нибудь, кто тебя туда подбросит. Постарайся сохранять все чеки. Всегда держи в кошельке как минимум тысячу, лучше в двадцатках и пятидесятках. Ты удивишься, когда узнаешь, как все становится проще, когда рассчитываешься наличными. Завтра можешь взять выходной, потому что это воскресенье, но всегда будь у нашего дома ранним утром по понедельникам. Может, я и на больничном, но мне все еще нужно работать.

Фрэнк продолжал делать заметки. Следующие пара месяцев его или укрепят, или сломают. Посмотрим, что именно получится.

Мэрилин спросила меня:

— Тебе действительно нужно работать на этой неделе? Тебе нужно отдохнуть. Доктор Шустер сказала, что тебе нужно отдыхать.

— Это будет рабочий отпуск. Тебе нужно будет закончить то, что ты там делала со своей речью для собрания, а мне нужно составить свою. Я уже начал, но пока она мне не нравится, — сказал ей я.

На это Фрэнк подскочил. Он прошерстил свой чемодан и вручил мне плотный конверт:

— Вот ваша речь, господин конгрессмен. Мистер Роув дал мне это, чтобы я передал ее вам.

Я с подозрением уставился на этот конверт. До этого все свои речи я писал сам, хоть мне и часто помогали в составлении и редактировании. А теперь я должен был дать речь, которую написал кто-то другой.

— Кто это написал?

— Мистер Скалли.

Я пустыми глазами взглянул на него. Я знал, что главным писателем для Буша был Майк Герсон, но я еще не был в курсе о его подчиненных.

— Мэттью Скалли, он работает на мистера Герсона.

— Ну, давай ее сюда, прочту.

Я взял конверт и вскрыл его, чтобы прочесть то, что было внутри. Лучшие составители речей пишут для голоса выступающего, пользуясь его тоном и сутью. Худшие же просто лепят что-нибудь. Эта же речь была где-то посередине. Она не была просто так слеплена, но она явно была написана для кого-то другого. Она также была довольно обыкновенной. Мне нужно было написать свою собственную речь и вставить туда что-то из этой. Мне нужно было дать уникальную речь; эта же таковой не была. Она была ничего, но я хотел большего.

Я начал читать, но задремал и проспал большую часть поездки в Вестминстер. Когда мы приземлились, снаружи нас ожидали несколько лимузинов и грузовиков. Когда мы сошли с самолета, Мэрилин сказала:

— Тебе стоит передохнуть. Ты весь бледный.

— Если собираешься строить из себя медсестру, не стоит ли тебе тогда достать один из их маленьких костюмчиков?

— А, ЭТО ТАК МЕРЗКО! — вскрикнула Молли.

— ЭТО... НЕ ХОЧУ ДАЖЕ ЭТО СЛЫШАТЬ! — закричала ее сестра, — ЛЯ-ЛЯ-ЛЯ, — громко запела она.

Мы с Мэрилин переглянулись и ухмыльнулись. Никто из нас двоих не знал, что они были в радиусе слышимости.

Весь наш бродячий цирк добрался до дома, и затем я отправил большую часть работников или искать номера в мотеле, или же просто ехать домой отдохнуть. Я же все еще был без сил, и мне нужно было немного передохнуть. Я сказал Мэрилин, что мне нужно немного посидеть в своем кресле, но она подтолкнула меня по коридору в сторону спальни. Я дал девочкам пару указаний, но в целом все они сводились к тому, чтобы обустроить и расположить щенка и затем распаковать вещи и отдохнуть. Им отдых был нужен не меньше, чем мне самому.

Я сел на кровать и стряхнул свои ботинки. Затем я взглянул на жену и улыбнулся:

— Ты так и не ответила мне насчет костюма медсестры.

— МЕРЗКО! — сказала она, пародируя дочерей, отчего я рассмеялся.

Я вытянулся на кровати и призывно на нее посмотрел. Я уже слишком долго не был дома.

Мэрилин ухмыльнулась и закрыла дверь в спальню, защелкнув замок.

— Или ты бы предпочел дождаться, пока я выйду и найду этот костюм?

— Это не так критично для восстановления.

Она подошла ближе и соблазняюще шепнула мне на ухо:

— А как насчет того, что я просто сниму с себя одежду и отсосу твой член? Как думаешь, это поможет тебе немного поправиться?

На это, должно быть, у меня подскочила температура, вместе со всем прочим.

— Это отличное начало! Наверное, мне потом понадобятся еще и дополнительные процедуры вроде этой.

— Посмотрим. Ты уже не так молод. Ты можешь не перенести таких процедур! — на что я насмешливо фыркнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги