— У нас никто не пропал, слава Небесам. Женщина точно, а в детали никто вдаваться не стал.

Она ждала, что Юэлин назовет имя демона, но тот лишь мрачно хмурился. Вдруг ее губы начали неметь.

«Только не снова!» — мысленно завопила Мэй, врезаясь спиной в перила.

Шэн Юэлин тут же выскочил с мечом наперевес, а, увидев Янмэй, загнал его в ножны с такой силой, что полетели искры. Внутри Су Мин вопил от страха.

— Я же велел…

— То проклятье, — испуганно перебила она, прикрывая рот ладонями.

Юэлин грубовато велел мужчине уняться, затем его глаза странно блеснули.

— Сейчас?

Она замотала головой, чувствуя, как немеет горло. В следующий миг проклятье начало отступать. Чуть погодя Мэй увереннее перевела дыхание.

— Мне лучше.

Юэлина ответ не обрадовал. Он ненадолго вернулся в комнату, чтобы успокоить хозяина и слуг, затем велел подать быстрый завтрак и найти того, кто выловил кожу. Затем он напомнил о своем желании поговорить с сыном Су Мина и вернулся обратно к Мэй.

— Послушайте, госпожа, — вкрадчиво произнес он, взглядом отгоняя особо любопытных. — Первое, что учат послушники — нельзя делиться духовной энергией без предварительной совместной медитации, иначе можно получить неприятные последствия. Например, стоит одному воспользоваться духовными силами, другой задыхнется. Наглядно?

Янмэй помянула всех собак женского пола в радиусе шести тысяч километров¹.

¹(радиус Земли)

«Инициатива наказуема, солнышко, молодец! Спасай больше смазливых монахов», — поздравила она себя. — «Теперь вопрос в том, насколько сильно ты нужна ему живой».

Судя по виду Шэн Юэлина, их мысли летели в одном направлении.

— Может, вернемся в орден, пока не поздно? — предложила она. — Лекарь Ван должен…

Заклинатель вдруг нагнулся к ней так близко, что задел длинными волосами щеку.

— В интересах госпожи Ю молчать до конца дней: и про передачу энергии, и про нашу… связь.

Последнее он выдохнул совсем тихо и щекотно. Мэй поежилась. Никогда еще дилемма вагонетки не была для нее столь актуальной!

— Что учитель думает о найденной коже?

— Мне не знаком демон с подобными пристрастиями, — признал Шэн Юэлин, отдаляясь на положенное расстояние. — Возможно, он — нечто новое.

— Это возможно? — удивилась Янмэй. — Я никогда не задумывалась, как появляются демоны. В будущем они — просто детские страшилки.

Их кликнули к завтраку. В последний момент Мэй схватила заклинателя за рукав, притягивая к себе.

— Что госпожа себе поз…

— Я подозреваю, что оставило кожу! — перебила она. Брови Шэн Юэлина взлетели к растрепавшейся челке. — В моем мире есть легенда о демоне, который ночью пожирает людей, а утром принимает облик убитого. Понимаете, достопочтенный, я долго размышляла о жутком коте и подумала, что он мне очень сильно напоминает кого-то.

— В вашем мире есть и такая легенда?

Мэй неопределенно покачала головой. Она смутно помнила китайский фольклор. В ее памяти он адски смешался с фантастическими новеллами.

— Что еще госпожа знает про демона-кожедела? — поторопил Шэн Юэлин.

— Это был озлобленный дух убитой оскорбленной жены, кажется, — она потерла переносицу и бессильно взмолилась: — пойдемте сначала поедим!

Су Мин расстарался для дорогих гостей: стол ломился от тушеных овощей, жареного тофу, рыбы, тонких — невероятно дорогих — ломтей мяса, маринованного бамбука и куриных лап, от вида которых Мэй стало дурно. Болтая глубокой ложкой в супнице, она мечтала о наваристом борще с салом и жирной сметаной. А на десерт — об ароматных блинчиках с вареньем и сгущенкой.

Еще приходилось приподнимать ткань и не уляпаться при этом, ведь Су Мин с супругой пожелали выразить гостям уважение.

— Господину Шэну удалось узнать, какая напасть завелась в наших краях? — спросила женщина, как бы намекая, что орден мог бы озаботиться делами подконтрольных территорий.

Шэн Юэлин вдумчиво жевал крошечный побег бамбука, очевидно растягивая время. Растерев несчастную траву на атомы, он пригубил чай, прикрывая темные глаза, длинными ресницами.

Мэй осознала, что сидит с перекошенным лицом, которое, к счастью, почти полностью скрывала плотная вуаль.

— Если ученику будет позволено сказать, — решилась она басовито похрипывая на особо низких тонах, — демона зовут Хуапигуй.

Имя всплыло в ее памяти случайно: много лет назад она читала рассказ, основанный на похожей истории.

— Хуапигуй? «Разрисованная кожа»? — ужаснулась госпожа Су.

Мэй кратко пересказала легенду, стараясь, чтобы ее голос звучал по-мужски, а акцент соответствовал местности.

— Ученики ордена Бай Ю Шэн — воистину достойные мужи! — восхитился господин Сун. — Вы ведь не здешний, уважаемый…

— Ю. — Ответил за нее Шэн Юэлин. — Фамилия моего ученика Ю. Он много странствовал и пришел в орден постигать смирение.

Мэй стрельнула в него кокетливым взглядом.

«Таким вещам меня поздно учить, котенок!»

Супруги Су понятливо закивали, заявляя, что чистое сердце всегда найдет истинный путь.

— Где ваш сын, Су Эр? — начал терять терпение Шэн Юэлин.

Госпожа Су вызвалась проверить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже