Поиски были недолгими. Вскоре они вернулись, волоча под руки безжизненное тело одного из четверых, застреленного Реттом Батлером возле полуразрушенного дома.

Гарри Купер внимательное осмотрел труп.

— Да, застрелен с близкого расстояния. А я послал его следить за Реттом. Прочешем городок и отыщем его.

Гарри первым вышел за порог дома. Вслед за ним с револьверами в руках двинулись его подручные. Они разошлись в разные стороны.

Каждый старался не выходить на открытое место, прятался под стенами домов, останавливался возле дверей, прислушивался, и только потом, резко открыв дверь, целился в пустоту.

Но Мигеля Кастильо и Ретта Батлера пока что найти им не удалось.

Гарри Купер, закутавшись в черный плащ, избрал более хитрую тактику. Он забрался на крышу самого высокого дома. И оттуда сверху принялся оглядывать поселок.

У колодца Гарри заприметил привязанную лошадь и улыбнулся. Через луку седла было перекинуто яркое пончо Мигеля Кастильо.

— Ах, значит, и наш мексиканец уже здесь. Ну что ж, амиго, мы с тобой встретимся и до конца выясним свои отношения.

Гарри Купер распластался на крыше, припав к щели в досках. Курок его револьвера был взведен. Он видел, как из дома вышли Ретт Батлер и Мигель Кастильо.

Но стрелять с такого расстояния было бессмысленно.

И Гарри решил подождать, пока те подойдут поближе.

— Ты говоришь, пятеро, — возмущался Мигель Кастильо, — двоих мы уже уложили, осталось трое, а на пару с тобой мы справимся хоть с самим дьяволом.

— Не будь таким самоуверенным, — остудил своего спутника Ретт Батлер.

— Мы нападем внезапно, — сказал Мигель.

— Это после того, как мы постреляли в поселке? Да они уже ищут нас.

— И, в самом деле, — задумался Мигель, прижимаясь к стене дома, — дело обстоит не так уж хорошо. Но, ты же знаешь, Ретт, я умею стрелять быстро.

— А я могу, — решил поддразнить Ретт, — выйти на середину улицы и шествовать по ней, опустив руки в карманы и насвистывая веселую песенку.

— Да ты с ума сошел! — воскликнул Мигель.

А Ретт Батлер тут же исполнил свои слова.

Он засунул руки в карманы плаща и, выйдя на середину улицы, двинулся по направлению к главной площади.

— А ну вернись, — зашипел из-за угла Мигель Кастильо. — Слышишь, Ретт, сейчас же возвращайся.

Тот обернулся и подмигнул своему напарнику.

— Не понимаю, Мигель, зачем?

— Тебя же убьют, а я этого не перенесу, — взмолился Мигель.

Ретт горделиво ответил:

— Никто из них ко мне и пальцем не притронется. Ведь только я один во всем мире знаю имя на могиле.

— Вернись, — попросил Мигель, — а вдруг кто-нибудь из этих идиотов случайно выстрелит. Я же не переживу твоей гибели, — на глаза мексиканцу навернулись неподдельные слезы.

Ретт Батлер решил смилостивиться над своим приятелем и вернулся к нему.

Ветер гнал по улицам клубы пыли и рассмотреть что-нибудь на большом расстоянии было невозможно.

Мигель Кастильо до рези в глазах всматривался в пустынную улицу.

И тут на его губах появилась недобрая усмешка.

— Эй, Ретт, — шепотом проговорил он, — посмотри.

Ретт Батлер тоже выглянул из-за угла. В окне одного из домов показалось перекошенное от страха лицо молодого мужчины.

— Да, — кивнул Ретт, — это он был вместе с Гарри.

Мигель похлопал Ретта Батлера по плечу.

— Сейчас я с ним разберусь, — и он нырнул под невысокую галерею.

Добраться незамеченным до соседнего дома было не так-то просто, но Мигель Кастильо имел богатый опыт.

Примостившись у балюстрады, он смог точно выстрелить.

Мужчина, показавшись на мгновение в оконном проеме, взмахнул руками и выронил револьвер.

Ретт Батлер услышал, как тяжело стукнуло упавшее на твердую землю тело.

— Еще один, — заметил Мигель Кастильо, взводя курок револьвера.

Гарри Купер, лежа на крыше, тихо выругался про себя.

— Идиоты, они даже не могут прятаться, не то что нападать.

Ему хотелось подняться во весь рост и крикнуть: «Ретт, я здесь!»

Но Гарри Купер сдерживал свои эмоции.

«Только терпение. Только терпение. И ты, Гарри, выйдешь из этой переделки невредимым, ты выйдешь победителем. Ведь ты видишь всех, а тебя никто».

И тут он вновь заскрежетал зубами от бессильной злобы. Его последний напарник, пугливо оглядываясь, крался под стенами дома.

А Мигель Кастильо, уже заприметив его, что-то шептал на ухо Ретту Батлеру.

Гарри Купер хотел было крикнуть, чтобы предупредить своего подручного, но понял, сейчас лучше не вмешиваться.

Все равно через пару минут он останется один. Один против двоих.

«А если учесть, что Ретт и Мигель не такие уж болваны, то на всякий случай, следует предусмотреть план отступления».

«Конечно, можно было подстрелить этого пугливого идиота, — в свою очередь думал Ретт Батлер, — но так будет слишком просто, даже не интересно».

И поэтому он ответил Мигелю:

— Давай поиграем с ним в прятки.

И не дожидаясь согласия, юркнул в полуразвалившийся дом.

Мигель недовольно скривился. Все можно было решить довольно просто — пару раз выстрелить в этого труса.

Но тут же Мигель одумался. Ведь он не Ретт Батлер, и в его-то голову Гарри Купер с удовольствием всадит все шесть патронов из барабана своего револьвера.

Поэтому Мигель тоже исчез в доме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги