)2 У Мансура ал-'Азизи мы читаем: <Устаз Джаузар был очень осторожным человеком и

ни большое, ни малое дело не решал, не изучив его и не испросив воли имама> [290, с.

99]. Поаустазом здесь, как, впрочем, и в других случаях, когда речь идет о рабах, подразумевается старший слуга.

33 В этом случае названная сумма складывалась как из денег самого Джаузара, так и из

государственных средств.

34 Мы знаем, например, что наследство Йусуфа Ибн Киллиса оценивалось в четыре

миллиона динаров [288, т. 1, с. 267].

35 Приведенные в тексте ссылки требуют некоторых пояснений. Ибн Халдун называет

Фараджа ас-Сики-Wu, но М.Амари поправляет его на базе <Тарих Джазират Сикиллийа> и читает нисбу как ас-Саклаби [39, с. 423, прим. 4]. У ал-Макризи мы читаем Фарадж ас-

Саклаби (см. ссылку в тексте). Ан-Ну'ман упоминает о письме, посланном халифом

Исма-'илом ал-Мансуром Фараджу и Хасану Ибн 'Али ал-Калби [299, с. 240.]

56 У ан-Нувайри слуга также именуется Фарадж ас-Саклаби.

31 Это свидетельство Ибн Халдуна противоречит утверждению Ибн Аби Динара о том,

что наместником Багайи был назначен Нусайр ас-Сикилли [243, с. 63]. Вернее сведения

Ибн Халдуна, так как Нусайр был в это время наместником Махдиййи (см. текст).

35 Согласно Ибн Аби Динару, который ошибочно называет Музаф-фара ас-Сикилли, эта

провинция включала в себя все земли, расположенные между Раккадой и Египтом. См.

также: 627, с. 100.

39 Приведенную выше дату казни сообщает Ибн Халдун [277, т. 4,с. 47].

Ле Вот как рассказывает об этом ан-Ну'ман: <Сказал ал-Му'изз: "Таков путь

справедливых, тех, кто стремится поступать по закону. Те же, кто, заблуждаясь, следует

своим прихотям, больше всего стремится к власти в этом мире и не желает отойти от того

ложного и суетного, что есть в нем, чтобы не уменьшилось его верховенство и не унизился

он в глазах простонародья - подобно группе людей, о которых он упомянул, - то эти люди

из тех, о которых сказал Аллах, всемогущий и великий: "глухи, немы, слепы - они и не

разумеют'" [15, с. 44 - II, 166/171]. И из наиболее отвратительных из них - тот, кого

проклял Аллах, кого опалило пламя геенны... -проклятый Музаффар, который никоим

образом не поклонялся Аллаху <ма капа йудшу ал-Лах 6и-дин)'\

Я сказал: "Клянусь Аллахом, о повелитель правоверных! Когда я в пятницу читал людям

те мудрости, которые повелитель правоверных приказывал читать им, я часто смотрел на

него (Музаффара. -Д.М.). Он был среди людей. Подумалось мне, что он среди всех один, кто не верит в то, что слышит; я видел это по его лицу, поведению и глазам. Я часто

говорил себе, что, думая так, совершаю грех, и осуждал себя за это".

Сказал ал-Му'изз ли Дин Аллах: "Нет, клянусь Аллахом, не совершал ты грех, но точно

представлял себе, что с ним. Не раз слышал я от него то, что доказывало, что не верит он

ни во что из ислама. Однажды, когда упомянули о Мухаммаде и начале его пророчеств, сказал этот проклятый человек - да проклянет его Аллах! - ..Это все выдумки арабов". И

если он не воспринимал ислам совершенно, то как же [воспринял бы он идею] нашего

имамата и все то, на чем мы стоим?"

Я сказал: "То, о чем сказал сейчас повелитель правоверных, видно было по нему. И

приятель его Кайсар склонялся к тому же, но именно он был настоящим дьяволом".

Он сказал: "Да, он бьш таким, как ты сказал - склонялся к этому, однако ещеи не хотел

видеть на земле никого, кто бы ему не подчинялся".

Я сказал: "Да, он этим известен".

Он сказал: "Если кто-либо пожелает, чтобы власть была только у него, это - величайшее

преступление и наихудший помысел".

Я сказал: "Несомненно. Ведь Аллах Всевышний поторопился покарать их обоих рукою

Своего наместника и обрек их на тягчайшие муки. Но если бы они поступали по воле

Аллаха и подчинялись Его наместнику, то достигли бы они наилучшего положения и в

этом мире и в том".

Он сказал: "'Да..."> [299, с. 435-436].

41 Можно только предполагать, что именно имел в виду арабский ученый. В его описании

<сицилийский язык> отличается и от итальянского, и от греческого и вместе с тем

является распространенным на Сицилии. По-видимому, Х.И. Хасан имел в виду нечто

вроде lingua franca.

п О Тарике см. также: 290, с. 41.

45 В трактате <Драгоценный самоцвет в жизнеописаниях царей и султанов> (<Ал-

Джаухар ас-Самин фи Сират ал-Мулук ва-с-Салатин>), на который в тексте дается ссылка, в двух рукописях встречается написание сикилли, в двух других - саклаби [257, с. 247].

44 Ал-Макризи цитирует здесь надпись, виденную им в мечети ал-Азхар в Каире.

45 У ат-Тиджани, на которого в тексте дается ссылка, имя слуги пишется как Зайан или

Заййан, однако от Раййан это написание отделяет лишь точка над первой графемой. Кроме

того, ат-Тиджани называет Зайана ас-Саклаби.

46 Единственное указание на дальнейшую судьбу Нусайра, которое мне удалось

обнаружить, - упоминание о слуге-полководце в письме Иоанна Цимисхия к армянскому

царю Ашоту, приводимом в хронике Матвея Эдесского. Византийский император

сообщает, что взял в плен тысячу африканцев, полководца Насера и многих других

вельмож [159, с. 20]. Письмо Цимисхий написал, возвращаясь из похода; на тот момент

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже