Виной тому была эта заводная и непредсказуемая девчонка, с которой вопреки ожиданиям я провел целых полдня.

Я всячески старался убедить себя, что счастлив вернуться к своей роли одинокого путешественника. Лежа в кровати, я прочитал третье желание Амайи: «Спеть „Zero Cold“ в баре „Стардаст“».

Первый поиск в «Гугле» не дал результатов: мне не попалось ни одного заведения в Токио с таким названием, равно как и песни под названием «Zero Cold».

Отказавшись от дальнейших поисков, я взял «Последние дни Кузнеца»; к этому времени мне удалось прочитать лишь предисловие. Главы в книге казались короткими и не связанными между собой, словно подборка разрозненных откровений приговоренного к смерти автора. Мое внимание привлекла одна, озаглавленная «Пунктир»:

В том, что касается моей жизни, в лучшем случае я мог бы шепотом признаться, что вся она была пунктирной линией, подобной вспышкам аварийной сигнализации.

Однако, если уж говорить о мигающих огнях – а я включал все фары сразу, – честнее будет признать, что, в принципе, моя жизнь – это сплошная катастрофа.

Аварийные огни, а также безнадежная темнота вокруг и в мыслях – таков итог моего безответственного непостоянства и безрассудного поведения.

Посмеявшись над этим умозаключением, я прочитал еще пару-тройку главок, носивших такие забавные названия, как «Всегда сейчас слишком рано», «Life converters»[27] или «Дикие сиесты». А потом, положив книгу на пол, взялся за пульт крохотного телевизора.

По японскому международному каналу показывали документальный фильм про Аогасиму, маленький остров посреди океана, имеющий одну особенность: в кратере действующего вулкана живут сто семьдесят человек. Во время последнего извержения в 1780 году погибла половина населения, но, несмотря на это, через полвека люди опять вернулись туда.

Журналист, бронзовый от солнца пожилой японец, рассказывал, что дорога к этому островку – он расположен в трехстах пятидесяти восьми километрах от Токио – уже сама по себе приключение. Долгий путь по морю не имеет никакого смысла: отвесные четырехсотметровые стены вулкана не дают возможности попасть в деревушку, расположенную в его кратере. Единственный способ добраться туда – вертолет; он летает один раз в день из Хатидзёдзимы и берет на борт максимум девять человек, причем нередко рейс отменяют из-за неблагоприятной погоды.

Немногих смельчаков, отважившихся на это путешествие, круглый год ожидают термальные источники и возможность сварить яйцо вкрутую на горячем пару вулкана. Помимо того предлагается посетить школу, почтовое отделение, бары – меня поразило, что их несколько, – и даже расположиться в кемпинге.

Я выключил телевизор в твердой уверенности: в этом мире куда больше миров, чем нам когда-либо суждено узнать.

<p>Дзю року (16)</p><p>十六</p>

Судя по моему списку забронированных гостиниц, в понедельник я должен был ночевать в Киото, бывшей столице Японии. Я быстро собрал вещи, наспех принял душ и с рюкзаком за спиной отправился к новой цели.

По дороге на станцию Уэно я перекусил сэндвичем с яичницей в кафе «Veloce»[28]. От Уэно поезд линии Яманотэ домчал меня до Токийского вокзала. Там мне пришлось опять показывать свой «JR Pass», чтобы мне дали место на суперэкспресс «Синкансэн»[29].

Это было мое первое путешествие на поезде-пуле, так что в предвкушении я занял очередь у стойки «JR». Хотя впереди стояло с полдюжины пассажиров, двое служащих старались работать быстро, и дела у них шли гладко. Когда подошел мой черед, я показал проездной и назвал пункт назначения.

– До отправления «Хикари»[30] в Киото остается меньше часа, – сообщил служащий на исковерканном английском. – Время в пути два часа сорок минут. Место у окна или в проходе?

Не успел я ответить, как меня ткнули в бок, а через мгновение чей-то голос шепнул мне в ухо: «Ку-ку!»

Обернувшись, я увидел Идзуми. На ней были клетчатые штаны с подтяжками и черная футболка. Рядом стоял огромный чемодан, судя по всему существенно старше ее самой.

– Куда едешь? – поинтересовался я, все еще пребывая в изумлении.

– Не знаю… может, в Кобе. А ты?

– В Киото.

В этот миг у служащего иссякло терпение, и он вмешался:

– Простите, вы не можете нарушать очередь. Вашей приятельнице придется встать в конец. Так у окна или в проходе? – настойчиво потребовал он.

– Оба! – заявила Идзуми, выкладывая на стойку свой «JR Pass». – Два места, у окна и в проходе, с той стороны, где Фудзи.

Кассир недовольно застучал по клавишам. Через полминуты он вручил нам два картонных квадратика с местами на «Хикари».

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука. Пульсации

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже