М а с к и. Он потерял рассудок!

— Он не понимает, что говорит!

— Он не в своем уме!

— Объясните же ему!

М и н и с т р  Б у д у щ е г о. Если вы не наденете корону, жизнь в нашем королевстве остановится! Все уйдет в прошлое! Все погибнет! Вы сами погибнете! Погибнет эта девчонка! Погибнет ее отец, с которым она все-таки могла бы когда-нибудь встретиться! Все, все погибнет. (Эль.) Ты погибнешь!

Э л ь. Уж лучше совсем погибнуть, чем жить без имени!

М а с к и (возбужденно шепчутся). Придется вернуть ей имя…

— Придется!

— Со временем…

— Ну разумеется.

— Я согласен.

— Так и быть: верните ей имя, господин Министр Прошлого!

М и н и с т р  П р о ш л о г о. А вот и не верну!

М а с к а. Что такое? Вы уволены!

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Мы еще посмотрим теперь, кто кого уволит. Принц, вы никогда не станете Счастливым Годом, если в королевстве будут командовать они. Предположим, я отдам ей имя. Она вернется к Анкеру и опять с утра до ночи будет слышать одно: «Девчонка, эль! Неси эль! Подай эль!» Не пройдет и недели, как она снова забудет, как ее зовут.

П р и н ц. Что, по-вашему, я должен сделать?

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Не надевайте корону!

П р и н ц. Но ведь тогда она совсем погибнет!

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Она не погибнет! Клянусь вам, она не погибнет! Она…

М и н и с т р  Б у д у щ е г о (перебивает его). Не слушайте его, слушайте меня! Меня! Меня! Меня!

П р и н ц. Довольно я слушал вас! Не верю ни одному слову!

С т а р ы й  Г о д. На этот раз он говорит правду, сынок!

П р и н ц. Вы всегда уверяли, что он говорит правду, папаша!

М и н и с т р  П р о ш л о г о. И вас одурачил этот розовый попугай, Тривэ!

С т а р ы й  Г о д. Боже мой, до чего я дожил! (Вдруг схватился за голову.) Ах… (Провожает взглядом слетевшую птичку.)

Пауза. Все замерли. В тишине раздался первый звон.

Я кончился. Прощайте.

Передает корону принцу, закрывает последнюю страницу своего календаря, уходит в раму.

Второй звон.

М и н и с т р  Б у д у щ е г о (захлебываясь от волнения). Надевайте корону, принц! Не упрямьтесь! Заклинаю вас! Во имя вашего блага! Я воспитал вас! Вы мне дороги, как сын! Надевайте корону!

Третий звон.

М а с к и (угрожающе надвигаются на принца).

— Корону!

— Корону!

— Надевай корону!

П р и н ц. Нет! (Выбрасывает корону в окно.)

Четвертый звон. Все замерли точно загипнотизированные.

М и н и с т р  Б у д у щ е г о (шепотом). Господа… Господа… Что же будет с будущим, господа… (Вдруг кричит истерически.) Закройте окно! Ловите блим-блям!

Пятый звон. Вдруг очнувшись, все бросаются ловить воображаемую птичку. Шум, крик, суматоха. Птичка то взлетает под самый потолок, то камнем падает вниз, выскальзывает из рук.

Ловите, пока она не прозвенела двенадцать раз! (Считает звоны.) Шесть… Семь… Ловите! Ловите же! Восемь… Скорее! Скорее! Десять… Десять… Одиннадцать… Все кончено, у нас больше нет буду…

Министр Будущего не успевает договорить — двенадцатый звон. И сейчас же черная половина начинает расти, поглощая розовую. Маски в ужасе мечутся по залу, застывают в тех позах, в каких их застала надвигающаяся чернота. И вот все замерло. Розового больше нет. Все черно. На сцене остается только одна движущаяся фигура — Министра Прошлого.

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Ну вот и слава богу… Теперь будет тихо.

Подходит к неподвижно стоящему принцу, трогает его за руку.

Принц, принц…

П р и н ц (неуверенно шевелится). Что это? Я жив…

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Ну разумеется. Я же говорил вам — все будет хорошо.

П р и н ц (обводит взглядом застывшие фигуры, замечает неподвижно стоящую Эль). Что я натворил! Все кончено…

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Наоборот, принц: для вас все только начинается. На свете много королевств. Ищите такое, в котором вы сможете стать Счастливым Годом.

П р и н ц (подбегает к Эль). Эль! Эль! Теперь я никогда не смогу быть счастлив!

М и н и с т р  П р о ш л о г о (смеется). Сможете, принц. (Прикасается к Эль.) Очнись, Минутка.

Перейти на страницу:

Похожие книги