— Я здесь, — пропела я в ответ, не появляясь ему на глаза. Пусть поможет, не видя меня. — Я ищу книгу о волшебных зеркалах.
Смотритель прихромал в мой отдел. Это был сгорбленный старик, у которого одна нога была короче другой.
— У вас прекрасный голос, миледи, — сказал он. — Лучший из всех, что я слышал. Он напоминает мне… — И старик пропел:
— Есть одна книга, но она не целиком посвящена волшебным зеркалам. — И он снова запел: — «Волшебный удалитель сердцевины артишоков и другие странные предметы», хорошее название… — Он умолк на полуслове, а потом сказал: — Я покажу вам. Она стоит рядом с книгами заклинаний.
Старик захромал по проходу и привел меня к полкам в другом конце зала, напротив заставленного западного окна. Он принялся внимательно разглядывать корешки, а я вместе с ним. Чего только тут не было! «Испытайте сами! Необычные заклинания» и «Без всякого вреда: безопасные и простые заклинания». А у «Новых заклинаний для новых времен» отклеился корешок.
Наверное, где-то в этих книгах таилось заклинание, превращающее в красавицу.
— Ага.
Книга оказалась на верхней полке, под гнездом. Смотритель поддерживал гнездо одной рукой, пока другой вынимал книгу.
— Сейчас посмотрю. — Он перелистал страницы. — Алфавитный порядок. «В»… ага, здесь. — Он пропел: — «Волшебное зеркало: единственное в своем роде. О нем почти ничего не известно. Повелевает им фея-скиталица Люсинда, которая часто дарит его на свадьбу». — Он перешел на речь: — Просто удивительно, как часто эта самая Люсинда возникает во всех магических книгах. Остается только надеяться, что перед нами она не возникнет: личность, похоже, неприятная. — И он снова переключился на пение: — «Зеркало обладает способностью дарить красоту и всячески менять внешность, с ним применяются также волшебные снадобья».
Волшебные снадобья?
— «Создание внутри зеркала зовется Скулни, способности его не определены».
Значит, у Иви то самое зеркальце!
— «Скулни может изменить того, кого отражает, но появится лично и заговорит лишь с тем, кто выпил одно из снадобий».
Вот почему я была такой красивой в зеркальце. Он сделал меня красавицей, чтобы доставить мне удовольствие — или посмеяться надо мной.
Смотритель библиотеки продолжал зачитывать:
— «Он также может исчезнуть при определенных невыясненных обстоятельствах. Зеркало можно уничтожить при определенных невыясненных обстоятельствах». — Старик захлопнул книгу. — У этого тома должно быть другое название. — Он пропел с отвращением: — Его следует назвать «Невыясненный».
И тут мне в голову пришла удивительнейшая мысль: именно зеркальце — то есть снадобья или Скулни — превратило Иви в красавицу. А когда-то она была простушкой. Или даже уродиной вроде меня.
Ну ладно, не уродиной, если получила зеркальце незадолго до свадьбы. Король не влюбился бы в некрасивую девушку. Я вспомнила, что говорила о ней портниха из нашей Амонты, кузина которой жила в Киррии: «Просто хорошенькая».
Открылась дверь, и женский голос спросил:
— Смотритель библиотеки здесь?
— Хорошее название, — сказал старик. — Оно относится ко мне, однако не я его выдумал.
Но оказалось, что служанка искала… меня! Ее прислала королева. Я перепугалась.
Уходя, я прислушалась к песне смотрителя:
Дверь за нами закрылась. Я обязательно вернусь, когда смогу. Мне нужно взглянуть на заклинания, дарящие красоту.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Королева Иви пожелала, чтобы я сопровождала ее во время визита к королю.
Подойдя к покоям лекаря, мы услышали лютню и песню для больного в исполнении сэра Эноли: