Стоило кому–то спросить: «Знаешь Ари Джонсон?», ему отвечали: «Девушку с глазами?».

Ей придется теперь заново защищать черту, которую она не умела защищать. Она пожала

плечами.

– Это потому что я джинн.

– Натри своим статусом полукровной лицо девушке, чья кровь, по сути, считается на

одну пятую джинном, а не наполовину.

– А?

Глаза девушки расширились, она посмотрела за плечо Ари. Она облизнула губы при

виде парней, идущих к тому, но смогла ответить:

– Гильдии. Мы – потомки гибридов. У нас редко бывает полнокровный джинн в

родителях. Кроме моего папы. Кто это? – она кивнула.

Ари не нужно было оборачиваться. Она ощутила, как парни остановились за ней.

– Это Джей, – она кивнула влево. – И Чарли, – справа. – Но ты можешь звать их

Вредина и Кепка.

Из горла девушки вырвался смешок, она улыбнулась Ари и протянула ладошку. Ее

пальцы были в кольцах, а запястья – в браслетах, на шее были три цепочки с камнями.

Девушка любила украшения.

– Я Фэллон Ро, – она отошла, когда Ари сжала ее прохладную руку. – Идем, Ари

Джонсон, – она кивнула Чарли и Джею в ответ на них приветствие. – Идемте, Вредина,

Кепка.

Коридор был залит солнцем, три большие арки вели в другие части дома. От звука

шагов слева Ари встала перед Джеем и Чарли. Она теперь была во главе. Все же,

проблема была из–за нее.

Длинные ноги вышли из–за угла, они принадлежали красивой старшей брюнетке,

которой было лет тридцать восемь на вид. Рядом с ней был высокий парень с темными

глазами и острым подбородком, как у Фэллон. Фэллон указала на них.

– Ари, это мои тетя Меган и дядя Джерард. Они во главе команды, что охотится на

Дали с Джейкобом, старшим надзирателем.

– Рады знакомству, – пробормотали они, но Ари отметила их настороженность. Ох.

Это ей не нравилось.

Словно ощутив ее волнение, Меган слабо улыбнулась.

– Остальные из команды в гостиной. Идемте.

Держась близко к Джею и Чарли, Ари шла за ними по просторным коридорам, что

показывали, что здание съемное, в большую комнату. Огромный диван занимал конец

комнаты и угол, перед ним стояла большая система для развлечений. В другом конце был

большой камин с дымоходом. Было чисто, он не использовался. Большая столовая и

стулья занимали место за диваном и креслами у камина. Дальняя стена была из стекла, и

Ари видела ухоженный задний двор с прудом и водопадом, журчащим на камнях, что

были на краю пруда.

На диване и на пустых участках комнаты стояли члены команды. Все пятнадцать. С

колотящимся сердцем Ари скользнула по ним взглядом, ее желудок сжался, злые мелкие

гремлины мучили ее изнутри. Выражения на лицах охотников варьировались от

подозрения до волнения и опасения.

Они мне не рады, – передала Ари Джею, стараясь не показывать нервы в голосе.

Они не уверены. Дай им минутку, – успокоил он ее, и она ощутила, как он шагнул

ближе. Чарли – следом, и Ари не нравилось, что ей стало лучше.

– Ари, – Джерард привлек ее внимание. – Я вас познакомлю. Ребята, это Ари и… –

он с вопросом посмотрел на Чарли.

– О, я Чарли, – он кивнул им спокойно. Он махнул на Джея. – Это Джей, страж Ари.

– Джей, – Джерард протянул руку, и Джей крепко пожал ее. – Я слышал о тебе. Тебя

уважает твой народ. Рад встретить тебя здесь.

Ари была в плохом настроении, так что было сложно не нахмуриться от такого

обращения. Она плохо справилась.

– Ребята, это Джей, – Джерард махнул на комнату. – Джей, Ари, Чарли, это

пятнадцать членов Гильдии Ро из Нью–Джерси. Слева на диване Джек Холлис. Рядом –

Брайли и ее муж, Скотт Бэк. Джейкоб Баллендин, наш старший надзиратель. Он – отец

Брайли. За столом Сюзан Ро и ее брат Эйдан, мои кузены. Там Джеймс Бэк, брат Скотта, а

рядом с ним – Эйлид Баллендин, старшая сестра Брайли. Тут – Анабет Холлис и ее

братья–близнецы, Мэтт и Кэллам. Они – кузены Джека. И рядом с моей женой Брэкин

Баллендин, племянник Джейкоба.

Ты хоть что–то запомнил? – спросила Ари, растерявшись.

Да, но я обучен запоминать детали.

Умник.

Словно ощутив ее потрясение, Фэллон ухмыльнулась ей.

– Это не проверка. Если с тобой кто–то заговорит, просто вежливо спроси: «Ты кто

вообще такой?».

Ари благодарно улыбнулась ей. Фэллон одна не вела себя так, словно Ари была

прокаженной. Сухой юмор девушки и легкость рядом с Ари придавали ей уверенность.

Эти люди боялись ее и того, что она могла. Они не знали толком о ней, и новой Ари

надоело, что люди пытались страхом заставить ее вести себя так, как им нужно. Она

шагнула от Джея и Чарли и расправила плечи, глядя на группу людей, где возраст

разнился от подростков до пятидесяти лет. Ощутив силу Джерарда и старшего по имени

Джейкоб, Ари обратилась к ним:

– Мне нужно поскорее найти Дали, и я слышала, что ваши зацепки закончились тут,

в Финиксе. Просто он сменил цели. Дали хочет меня, не деньги. И для этого ему нужно

Перейти на страницу:

Похожие книги