«Так, монахи, когда есть страдание, то из-за цепляния за страдание, из-за хватания за страдание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна».

<p>CН 24.20-36</p><p>Сутты</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1000".

(сутты идентичны СН 24.2-18, но воззрения рассматриваются в шаблоне сутты СН 24.19)

<p>CН 24.37-44</p><p>Сутты</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1000".

(сутты идентичны СН 24.19, но меняется воззрение):

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» состоит из формы и не разрушается после смерти?... (СН 24.37)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» бесформенно и не разрушается после смерти?... (СН 24.38)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» и состоит из формы и бесформенно и не разрушается после смерти?... (СН 24.39)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» ни состоит из формы, ни бесформенно и не разрушается после смерти?... (СН 24.40)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» всецело счастливо и не разрушается после смерти?... (СН 24.41)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» всецело страдательно и не разрушается после смерти?... (СН 24.42)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» и счастливо и страдательно и не разрушается после смерти?... (СН 24.43)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «я» ни счастливо, ни страдательно, и не разрушается после смерти?... (СН 24.44)

<p>III. Третье путешествие</p><p>СН 24.45</p><p>Вата сутта: Ветры</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1002".

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, из-за цепляния к чему, из-за хватания за что, существует [ситуация], что возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна?»

«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».

«Тогда, монахи, слушайте внимательно. Я буду говорить».

«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал:

«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации [ума]... сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна».

Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»

«Непостоянно, Учитель».

«А то, что непостоянно – то является страданием или счастьем?»

«Страданием, Учитель».

«Но без цепляния к тому, что является непостоянным, страданием и подвержено изменениям, могло бы возникнуть подобное воззрение?»

«Нет, Учитель».

«Так, монахи, то, что непостоянно, является страданием. Когда это наличествует, то из-за цепляния за это, из-за хватания за это, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна».

<p>СН 24.46-70</p><p>Сутты</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1002".

(сутты аналогичны СН 24.20-44, но рассматриваются по шаблону СН 24.45)

<p>IV. Четвёртое путешествие</p><p>СН 24.71</p><p>Вата сутта: Ветры</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1002".

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, из-за цепляния к чему, из-за хватания за что, существует [ситуация], что возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна?»

«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».

«Тогда, монахи, слушайте внимательно. Я буду говорить».

«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал:

«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации [ума]... сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна».

Перейти на страницу:

Все книги серии Типитака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже