– «...желание и жажду ко всему, что обладает болезненной природой» (СН 23.28)
– «...желание и жажду ко всему, что является безличностным» (СН 23.29)
– «...желание и жажду ко всему, что обладает безличностной природой» (СН 23.30)
– «...желание и жажду ко всему, что подвержено разрушению» (СН 23.31)
– «...желание и жажду ко всему, что подвержено исчезновению» (СН 23.32)
– «...желание и жажду ко всему, что подвержено возникновению» (СН 23.33)
– «...желание и жажду ко всему, что подвержено прекращению» (СН 23.34)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 990".
(сутта аналогична СН 35.23, но вступление немного иное):
В Саваттхи. Благословенный обратился к Достопочтенному Радхе по мере того, как тот сидел рядом: «Радха, тебе следует оставить желание, тебе следует оставить жажду, тебе следует оставить желание и жажду ко всему, что является Марой. И что является Марой, Радха?»
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 990".
(сутты аналогичны СН 23.24-34, но в них вступительная часть такая же, как в СН 23.35)
Эта саньютта является продолжением Кхандха Саньютты и повествует о воззрениях. Тогда как в последней главе Кхандха Саньютты рассматриваются лишь основные воззрения, в этой саньютте сделана попытка охватить больший спектр убеждений. Цель – с различных перспектив показать, каким образом все эти воззрения проистекают из цепляния за пять совокупностей.
Воззрения распределены по выделяющимся группам. В первой группе встречается странное воззрение, которое нигде более не присутствует в Никаях, но, очевидно, входит в этернализм. Остальные воззрения – «это моё», этернализм, аннигиляционизм и так далее – более знакомы. Затем следуют четыре философских теории, которые проповедовали учителя-современники Будды. Все эти воззрения Будда называл «разрушительными». Затем следуют десять спекулятивных воззрений, которые Будда постоянно отвергал как несостоятельные.
Во второй главе представлены ещё 18 воззрений, связанные с послесмертной природой «я». Не совсем понятно, почему эти воззрения не были включены в первую главу, поскольку это вполне просто можно было бы осуществить. Так, в данной саньютте четыре главы, но в первой из них отсутствуют 18 воззрений о «я».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 991".
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, из-за цепляния к чему, из-за хватания за что, существует [ситуация], что возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна?»{662}
«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».
«Тогда, монахи, слушайте внимательно. Я буду говорить».
«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации [ума]... сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна».
Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»
«Непостоянно, Учитель».
«А то, что непостоянно – то является страданием или счастьем?»
«Страданием, Учитель».
«Но без цепляния к тому, что является непостоянным, страданием и подвержено изменениям, могло бы возникнуть подобное воззрение?»
«Нет, Учитель».
«Всё видимое, слышимое, ощущаемое, познаваемое, достигаемое, измышляемое и охватываемое умом{663} – является постоянным или непостоянным?»
«Непостоянным, Учитель».
«А то, что непостоянно – то является страданием или счастьем?»
«Страданием, Учитель».
«Но без цепляния к тому, что является непостоянным, страданием и подвержено изменениям, могло бы возникнуть подобное воззрение?»
«Нет, Учитель».
«Когда, монахи, ученик Благородных отбросил замешательство в отношении этих шести случаев, и далее, когда он отбросил замешательство в отношении страдания, источника страдания, прекращения страдания и пути, ведущего к прекращению страдания, то он зовётся учеником Благородных, который является вступившим в поток, непреклонным, никогда более не способным родиться в низших мирах, устремлённым к просветлению».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 992".