* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Эти восемь вещей, будучи развитыми и взращенными, переправляют с ближнего берега на берег дальний».

Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Как мало тех среди людей,

Кто перебрался на тот берег,

А остальные мечутся,

На этом [ближнем] берегу.

И когда Дхамма праведно разъяснена,

Все те, кто практикуют с ней,

Покинут царства смерти рубежи,

Что сделать очень нелегко.

Тёмные качества искоренив в уме,

Мудрец стремится яркие развить.

Покинув дом и жизнь бездомную приняв,

В которой трудно радость получить –

В уединении ту радость должен он искать,

Отбросив все услады чувств.

Мудрец, который не имеет ничего,

Должен стереть все загрязнения ума.

Чей ум столь развит хорошо

В тех факторах, ведущих к просветлению,

Кто, не цепляясь, восторгается

Отбрасыванием всякого цепляния:

Тот, лучезарный, уничтожив загрязнения,

Угас всецело в этом мире».

<p>СН 45.35</p><p> Патхама саманнья сутта: Отшельничество (I)</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1540"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас отшельничеству и плодам отшельничества. Слушайте. И что такое, монахи, отшельничество? Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь, то есть:

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Это называется отшельничеством. И что такое, монахи, плоды отшельничества? Это плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, плод арахантства. Это называется плодами отшельничества».

<p>СН 45.36</p><p>Дутия саманнья сутта: Отшельничество (II)</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1540"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас отшельничеству и цели отшельничества. Слушайте.

И что такое, монахи, отшельничество? Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь, то есть:

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Это называется отшельничеством. И что такое, монахи, цель отшельничества? Это уничтожение жажды, уничтожение злобы, уничтожение заблуждения. Это называется целью отшельничества».

<p>СН 45.37-38</p><p>Сутты </p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1541"

(эти две сутты идентичны СН 45.35 и СН 45.36, только здесь вместо слова "отшельничество" используется слово "жречество")

<p>СН 45.39-40</p><p>Сутты </p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1541"

(эти две сутты идентичны СН 45.35 и СН 45.36, только здесь вместо слова "отшельничество" используется слово "святая жизнь")

<p>V. Приверженцы иных учений</p><p>СН 45.41</p><p>Вирага сутта: Угасание жажды </p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1542"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, если странники-приверженцы других учений спросят вас: «Ради чего, друзья, ведётся святая жизнь под [учительством] отшельника Готамы?» то, будучи спрошенными так, вам следует ответить им следующее: «Ради угасания жажды, друзья, ведётся святая жизнь под [учительством] Благословенного».

Далее, монахи, если странники-приверженцы других учений спросят вас: «Но друзья, существует ли путь, существует ли метод, [ведущий] к угасанию жажды?» то, будучи спрошенными так, вам следует ответить им следующее: «Существует путь, друзья, существует метод, [ведущий] к полному угасанию жажды».

B каков же, монахи, этот путь, каков этот метод, [ведущий] к угасанию жажды? Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь, то есть:

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Таков путь, таков метод, [ведущий] к угасанию жажды. Будучи спрошенными так, монахи, вот как вам следует ответить этим странникам-приверженцам других учений».

<p>СН 45.42-48</p><p>Сутты</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1542"

(Все эти сутты идентичны СН 45.41, но вместо фразы "ради угасания жажды" идёт фраза):

«…ради отбрасывания оков…» (СН 45.42)

«…ради искоренения скрытых склонностей…» (СН 45.43)

«…ради полного понимания течения{810}…» (СН 45.44)

«…ради уничтожения загрязнений…» (СН 45.45)

Перейти на страницу:

Все книги серии Типитака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже