Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1836"

(сутта в точности аналогична СН 55.55, только вместо плода вступления в поток здесь идёт "плод однажды-возвращения")

<p>СН 55.57</p><p>Анагами пхала сутта: Плод не-возвращения</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1836"

(сутта в точности аналогична СН 55.55, только вместо плода вступления в поток здесь идёт "плод не-возвращения")

<p>СН 55.58</p><p>Арахатта пхала сутта: Плод арахантства</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1836"

(сутта в точности аналогична СН 55.55, только вместо плода вступления в поток здесь идёт "плод арахантства")

<p>VII. Великая мудрость </p><p>(с 62-ой сутты)</p><p>CН 55.59-74</p><p>Сутты</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1837"

(все сутты, начиная с СН 55.59 вплоть до СН 55.74 в точности аналогичны сутте СН 55.55, только фраза «ведёт к реализации плода вступления в поток» замещается следующими фразами (в соответствии с каждой последующей суттой):

«ведёт к обретению мудрости»... (СН 55.59)

«ведёт к возрастанию мудрости»... (СН 55.60)

«ведёт к увеличению мудрости»... (СН 55.61)

«ведёт к величию мудрости»... (СН 55.62)

«ведёт к обширности мудрости»... (СН 55.63)

«ведёт к безбрежности мудрости»... (СН 55.64)

«ведёт к глубине мудрости»... (СН 55.65)

«ведёт к состоянию непревзойдённой мудрости»... (СН 55.66)

«ведёт к широте мудрости»... (СН 55.67)

«ведёт к изобилию мудрости»... (СН 55.68)

«ведёт к быстроте мудрости»... (СН 55.69)

«ведёт к плавучести мудрости»... (СН 55.70)

«ведёт к радости мудрости»... (СН 55.71)

«ведёт к ловкости мудрости»... (СН 55.72)

«ведёт к остроте мудрости»... (СН 55.73)

«ведёт к проницательности мудрости»... (СН 55.74)

<p>СН 56: Сачча Саньютта - Истины</p>

Последняя саньютта Саньютта Никаи посвящена истинам, которые открыл Будда в ночь своего просветления, и которые он впоследствии положил в основу всего своего учения. Это, конечно же, Четыре Благородные Истины, и, таким образом, данная глава об истинах вполне уместно завершает весь этот раздел Канона – Саньютта Никаю. Впервые Четыре Благородные Истины были провозглашены в Дхаммачакка-паватана сутте, первой проповеди, произнесённой Буддой в Варанаси (СН 56.11).

Чтобы подчеркнуть их значимость, Сачча Саньютта проецирует Истины на универсальное основание. Они предстают не просто частной доктриной, свойственной одному историческому духовному учителю, известному как Будда, но являются сутью реализации всех, кто прибыл к освобождающему прозрению либо в прошлом, либо в настоящем, либо в будущем. Будда называется Полностью Просветлённым (самма-самбуддхаса), поскольку пробудился в эти Истины (СН 56.23). Кроме того, все будды прошлого и будущего также пробудились и пробудятся в эти истины (СН 56.24). Четыре Истины называются Благородными, поскольку они действительные, правильные и непреложные (СН 56.27), а также потому, что им учит совершенный Благородный – Будда (СН 56.28).

Причина, по которой существа блуждают по сансаре, заключается в том, что они не поняли и не постигли Четыре Благородные Истины (СН 56.21). Однако, существа этого мира не могут самостоятельно найти путь к освобождению. До появления Будды мир погружён в духовную тьму, подобно тому, как весь космос погружён во тьму до возникновения луны и солнца. Именно Будда открывает Четыре Благородные Истины и разъясняет их миру.

Будда знает о множестве вещей, но не рассказывает о них, а объясняет только то немногое, что важно для освобождения – как, например, Четыре Благородных Истины, –- поскольку они полезны, имеют отношение к святой жизни и ведут к просветлению и ниббане (СН 56.31).

В последних главах этой саньютты приводятся примеры для иллюстрации масштаба страданий сансары и того количество страданий, которые осталось пережить Благородному ученику. Заключительные сутты раскрывают весь ужас сансары, говоря о том, что подавляющее большинство существ в сансаре находится именно в нижних мирах и имеет ничтожные шансы на то, чтобы переродиться среди людей или в небесных мирах. Это происходит, опять-таки, из-за незнания существами Четырёх Благородных Истин.

<p>I. Сосредоточение</p><p>СН 56.1</p><p>Самадхи сутта: Сосредоточение</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1838"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, развивайте сосредоточение. Сосредоточенный монах понимает вещи в соответствии с действительностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Типитака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже