— Это кафе раньше принадлежало родителям моего мужа, — объяснила Элизабет. — Потом, когда они умерли, заведение по наследству перешло к Джеффри. Но он уехал, и теперь мне приходится управляться здесь самой.
— А почему ты не найдешь менеджера? — спросил Мейсон. — Я по собственному опыту, точнее по опыту моей сестры Иден, которая владеет рестораном в Санта–Барбаре, знаю, что без толкового управляющего очень сложно работать.
Элизабет улыбнулась.
— Управляющие имеют привычку воровать, — полушутливо — полувсерьез ответила она. — И потом. У меня больше нет никаких занятий — сын уже достаточно вырос, чтобы заботиться о себе самому. Не могу же я целыми днями сидеть дома, наблюдая в окно за проходящими по улице прохожими. А здесь я всегда в гуще народа, мне и самой интересно этим заниматься. Возможно, именно здесь я и нашла свое призвание.
Она осторожно положила свою ладонь на руку Мейсона, что совершенно недвусмысленно означало приглашение к возобновлению отношений.
Мейсон сам удивился тому, что не отнял руку. Наверное, ему была не просто приятна эта встреча с давней знакомой. Сейчас он действительно нуждался в человеке, который мог бы оказать ему не только моральную поддержку.
Они поняли друг друга без слов и, обменявшись теплыми доверительными взглядами, улыбнулись.
— Я надеюсь, что ты еще не нашел место, где остановиться в нашем городе? — спросила Элизабет, не сводя с него влюбленного взгляда.
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Нет, я прибыл в Бриджпорт буквально полчаса назад и просто зашел перекусить. А теперь, встретив тебя, мне стало ясно, что обед сегодня придется объединить с торжественным ужином.
Элизабет радостно улыбнулась и, не заботясь о том, чтобы скрыть свои чувства, нежно поцеловала его — правда, пока еще в щеку.
Однако, Мейсон уже ни капли не сомневался в том, что сегодняшнюю ночь он проведет в постели с этой светловолосой, с тонкими чертами лица женщиной.
В дверь кабинета помощника окружного прокурора Терри Мессины постучали.
Хозяин кабинета, сидевший за столом в дальнем углу комнаты и склонившийся над какими‑то бумагами, неохотно поднял голову.
— Кто там? Входите! — крикнул он, отрываясь от изучения бумаг.
Увидев перед собой элегантного мужчину в темном двубортном костюме со сверкающим металлическим блеском полированным кейсом в руке, Мессина поднялся из‑за стола.
— Чем могу служить?
— Здравствуйте, мистер Мессина, — поздоровался с ним посетитель. — Меня зовут Мейсон Кэпвелл. Я — адвокат Лоуренса Максвелла.
— Покойного Лоуренса Максвелла… — уточнил Мессина, демонстрируя свою склонность к точности формулировок.
Мейсон утвердительно кивнул.
— Да, именно так. К сожалению, мой клиент скончался. Но я обязан довести до конца дела, связанные с его завещанием и наследством.
Мессина широко улыбнулся.
— Прекрасно. Именно вас мы и ожидаем. К сожалению, наши сотрудники проявили известную нерасторопность, не поставив вас в известность о смерти клиента.
Мейсон остановился рядом со стулом.
— Вы не возражаете, если я присяду? — спросил он. — Разумеется–разумеется, — гостеприимно сказал Мессина, — присаживайтесь. Нам нужно о многом поговорить.
Мейсон спокойно уселся на стул и, положив на колени кейс, объяснил:
— Дело в том, что адвокатом мистера Максвелла был мой покойный друг. Перед самой смертью в трагическом авиаинциденте он попросил меня довести до конца дела своего клиента. И я нахожусь здесь, собственно, только благодаря его воле. Среди документов, доставшихся мне, есть и завещание мистера Максвелла. Думаю, что вам будет весьма полезно ознакомиться с ним.
— Ну, разумеется, — тут же ответил Мессина. — Могу сказать, что меня это сейчас интересует не меньше, чем причины смерти Лоуренса Максвелла.
Мейсон щелкнул замками и открыл верхнюю крышку чемодана.
— Что ж… В таком случае — прочтите.