— Нет, Мейсон, ты не должен этим заниматься, ты должен жить.

— Я уже жил когда‑то, — снова улыбнулся мужчина. — А теперь мне хочется испробовать что‑нибудь свежее.

Марта часто заморгала, подняла руку и прикоснулась кончиками пальцев к глубокому шраму на лбу Мейсона. Он даже не поморщился от боли.

— Не знаю, — пожал он плечами, — раны на мне почему‑то не заживают. Чего уж только не перепробовали врачи.

— Это потому, — тихо сказала женщина, — что ты…

Она замолчала, не в силах произнести слова догадки.

— Да–да, Марта, именно поэтому. Потому что я мертв, а на мертвецах раны не заживают.

И тут Марта, словно обезумев, ковырнула длинным ногтем рану на лбу Мейсона. Из‑под запекшейся корки выступила ярко–алая капля крови. Марта Синклер размазала кровь по своим пальцам и поднесла к глазам.

— Но кровь‑то, ты видишь, она горячая, живая.

— Это ничего не значит, — покачал головой Мейсон.

И Марта, желая сама убедиться в том, что видит реальность, а не обман, поднесла пальцы к губам и слизнула кровь языком.

— Это кровь, Мейсон, это твоя кровь. Ты жив.

— Не нужно говорить об этом. Давай поговорим о тебе. Ты так прекрасно выглядишь в отличие от меня.

— Я благодарна тебе, — прошептала Марта, — благодарна за все.

— За что? — пожал плечами Мейсон, — я видел свет, куда нужно идти, а ты его не замечала. Я всего лишь показал тебе направление.

— Но ради меня ты рисковал своей жизнью.

— Ее уже нет. Мы с тобой привидения.

— Мейсон, опомнись. Я больше не привидение, я живу, — Марта протянула к нему свои руки и коснулась ладонями щек мужчины, — они такие горячие, неужели ты не чувствуешь, Мейсон? Я живу.

— Я рад за тебя, Марта.

— Но кто же спасет тебя? Кто вернет тебя к жизни? Кто укажет свет тебе?

— Я потому увидел свет, — улыбнулся Мейсон, — что находился по ту сторону жизни, а ты стояла на распутье. Я предложил тебе сделать выбор и не более. Ты предпочла жизнь. Я рад за тебя. Марта.

И женщина поняла, что ей не убедить Мейсона в своей правоте. Он никогда не согласится с ней в том, что он, Мейсон Кэпвелл, жив.

— Ты знаешь, куда я поеду сейчас после больницы?

— Догадываюсь.

— Я поеду на место катастрофы. Ведь тело моего ребенка так и не нашли.

— Может, не стоит этого делать? — озабоченно спросил Мейсон.

— Нет, теперь я найду в себе силы побывать там. Ведь это то же самое, что навестить кладбище.

— Как знаешь, — ответил ей мужчина.

— Но я не могу уйти просто так, — сказала Марта.

— Я не гоню тебя.

— Ты понимаешь, что не могу уйти одна, без тебя. Ведь ты же не бросил людей в самолете, ты вывел нас к свету, а сам вернулся назад и кроме меня больше некому тебя позвать.

— Не переживай. Марта, я погиб еще тогда в воздухе, во время падения я смирился с мыслью, что погиб и поэтому так трезво мыслил.

— Спасибо тебе за все, — сказала Марта, поднялась и положила свои ладони на его плечи.

Он прикрыл их своими руками, словно не хотел отпускать женщину.

— Ты хорошо все обдумала?

— Да, Мейсон. Теперь я счастлива. И лишь одно омрачает мое существование.

— Что же?

— Я не смогла вернуть к жизни тебя.

— Это не твоя обязанность, — ответил Мейсон, — если бы я знал путь к спасению, то вышел бы к свету.

— Ты доказал мне, что я не виновата в смерти своего ребенка, — сказала Марта, — но нельзя и самому не ценить собственную жизнь.

Мейсон покачал головой.

— Жизни уже нет. Мы с тобой призраки.

— До свидания, — прошептала Марта. — До свидания, Мейсон.

Она попыталась выдернуть свои руки, но Мейсон сжал их, и она оставила свою попытку. Они пристально смотрели в глаза друг другу.

Наконец, Мейсон произнес:

— Да, я поверил тебе, Марта. Я знаю, что сумел помочь тебе. Иди, я тебя не держу.

Он разжал пальцы, и Марта медленно поднесла свои руки к лицу.

— Мейсон, скажи мне «До свидания».

Мужчина молчал.

— Мейсон, скажи «До свидания», иначе я не смогу уйти.

Марта Синклер с мольбой глядела на него. Он улыбался и молчал. Она один за другим делала шаги, пятясь от Мейсона.

— Скажи мне «До свидания», иначе я не смогу уйти.

— Прощай, — сказал Мейсон.

— Нет, скажи «До свидания».

Мейсон пожал плечами.

— Как хочешь, до свидания, Марта, — он помахал ей рукой.

Марта, приблизив ладони к груди, словно боясь, что кто‑нибудь увидит этот трогательный жест, несколько раз сжала и разжала пальцы, прощаясь с Мейсоном. Уже стоя в дверях, она послала ему воздушный поцелуй, прикоснувшись губами к пальцам, перепачканным в крови Мейсона.

У выхода из больницы Марту Синклер поджидал Питер Равински. Он приблизился к ней и вопросительно посмотрел в измученные глаза женщины.

— Как он? — спросил психиатр.

— Мне тяжело отвечать, доктор.

— Он все еще верит в то, что мертв.

— Да, — Марта кивнула, — и я не смогла поколебать в нем этой уверенности.

В глазах женщины блестели слезы. Она не в силах была больше говорить.

— Я счастлив, что вы, — произнес Питер Равински, — что вы вернулись к жизни.

— Но Мейсон… — всхлипнула Марта.

— Вы полюбили его? — негромко спросил психиатр. От этих слов женщина вздрогнула, прикрыла глаза рукой и бросилась прочь от Питера Равински. Он попытался ее догнать, но она, не оборачиваясь, махнула рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги