— Кажется, я начинаю понимать истинные обстоятельства этого дела и нахожу, что они не столь уж просты, как в показаниях миссис Кастильо. Я думаю, душевное состояние обвиняемой, на которое оказали воздействие алкоголь или, возможно, наркотики, могло послужить определяющим фактором аварии. Я не исключаю так же, что она контролировала свои поступки. Следовательно, я отклоняю ходатайство защиты. Ранее предъявленное обвинение остается в силе. Слушание уголовного дела миссис Кастильо в расширенном заседании будет назначено в течение месяца. Дата будет определена позже. Все, заседание закончено.

Она стукнула молотком по столу и стала собирать документы в папку. В зале воцарилась напряженная тишина, которую нарушил голос окружного прокурора. Он вскочил со своего места и, повысив голос, воскликнул:

— Ваша честь, ваше решение влечет за собой обязательное тюремное заключение нашей обвиняемой.

Судья поднялась со своего места и холодно взглянула на окружного прокурора.

— Мистер Тиммонс, благодарю вас о том, что вы напоминаете мне прописные истины. Мне прекрасно известно об этом и без вас.

Джулия также вскочила со своего места.

— Ваша честь, неужели вы не примете нашу просьбу?

Судья выглядела неумолимой.

— Я не собираюсь менять своего решения, миссис Уэйнрайт. По–моему, здесь все ясно. Вам не стоит больше занимать мое время.

Сантана вдруг вскочила с места и, размахивая руками, метнулась к столу, за которым стояла судья.

— Перестаньте, прекратите же все это! Подождите!

— В чем дело?

Все растерянно умолкли, глядя на истеричную выходку Сантаны. Она подбежала к судье.

— Вы хотите отправить меня в тюрьму?

Уайли кивнула.

— Что ж, такой исход вполне вероятен, если присяжные признают вашу вину. Исходя из обстоятельств рассмотренного нами дела, я думаю, что вам стоит приготовиться к худшему варианту.

Сантана взбешенно метнулась к столу и выхватила из рук судьи папку с документами.

— Нет, я не во всем призналась! — завизжала она. Торопливо пролистав бумаги, она выдернула из папки собственное заявление и скомкала его.

— Мы разыграли превосходный спектакль, — с безумным блеском в глазах объявила она всему залу. — Мое признание было ложным. Видите эту бумагу? Все это чушь. Я лгала всем. Лгала, понятно вам? Здесь не написано не единого слова правды. Но теперь игра закончилась. Отныне я буду говорить только правду и ничего кроме правды. Я расскажу о том, что случилось прошлой ночью. Я все расскажу. Мне некуда отступать. Я расскажу обо всех деталях. А уж вы решите, сумасшедшая я или нет.

<p><strong>ГЛАВА 23</strong></p>

Беглецы направляются в Мексику. Признание Сантаны. Окружной прокурор теряет самообладание. Круз не верит жене.

С самого утра океан был спокоен. Покачиваясь на волнах, яхта скользила вдоль берега. После наполненного бурными событиями предыдущего дня, Келли уснула лишь под утро. Уже давно наступил день, а она все еще беспокойно ворочалась в постели. Ее сон напоминал скорее мучительное забытье.

Перл спустился с кормы в каюту и, склонившись над столом, начал изучать карты. Вычислив местоположение яхты и направление ее движения, он проложил маршрут и на мгновение задумался. Конечной точкой их путешествия должен был стать небольшой мексиканский городок Энсенадо, в нескольких километрах от границы. Келли спала здесь же, в каюте. Спустя несколько минут он услышал какие‑то странные звуки. Она беспокойно ворочалась на постели, что‑то бормоча во сне. Наконец, он смог разобрать отдельные слова.

— Нет, не надо, отпусти меня, что ты делаешь? Дилан, не надо.

Перл обеспокоенно присел на постель рядом с Келли и погладил ее по руке. Она вдруг испуганно вскочила и широко раскрытыми от ужаса глазами посмотрела на Перла.

— Что со мной? Я куда‑то падала.

Он мягко улыбнулся.

— Ничего страшного, успокойся, все в порядке. Я рядом с тобой. Тебе просто что‑то приснилось. Это всего лишь сон, только сон.

Она растерянно посмотрела по сторонам.

— Что? Где мы?

Перл прижал ее руку к груди.

— Все хорошо. Мы уже на яхте. Мы удрали от докторов, медсестер и санитаров. Все будет отлично. Только успокойся.

Она вытерла рукой вспотевший лоб.

— Правда?

Он кивнул.

— Я обещаю тебе. Пока я с тобой, ничего страшного не случится. Никто не сможет причинить тебе вреда.

Она обняла его за шею и крепко прижалась к плечу.

— Перл, обещай мне, что ты не покинешь меня. Не бросай меня. Ты мне так нужен. Я не знаю, что со мной будет, если я останусь одна.

Он погладил ее по волосам, успокаивающе шепча ей на ухо:

— Это просто невозможно, Келли. Как же я могу бросить тебя? Я несу за тебя ответственность.

Несколько мгновений она молчала, прижавшись к нему. Затем, отпустив руки, Келли отодвинулась в сторону и озабоченно потерла лоб.

— Ну, что? С тобой уже все в порядке? — спросил Перл.

Она вдруг порывисто вскочила и, оглядываясь по сторонам, прошлась по каюте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги