Словно пытаясь найти подтверждение своих слов, она пролистала альбом до той страницы, где была наклеена очередная газетная вырезка, теперь уже под прямо противоположным заголовком «СиСи Кэпвелл разводится с Джиной ДеМотт». Как ни странно, обе статьи были сопровождены одним и тем же снимком. Лили улыбнулась и продолжила свое ознакомление с запечатленными на камнях истории, то бишь на газетных полосах, страницы истории Джины Кэпвелл. Особенно ее интересовали сообщения о разнообразных скандалах, так или иначе связанных с именем Джины, но не обошла она своим вниманием и коммерческую информацию. В альбоме были собраны кое–какие любопытные данные, касающиеся хлебобулочного производства, организованного на деньги, которые Джине в свое время ссудил Лайонелл Локридж. В общем, Джину трудно было назвать образцовым бизнесменом, который горел бы на работе, озабоченный проблемами извлечения прибыли и расширением производства. Нет, Джина была совершенно другой. Разумеется, ей были нужны деньги, но деньги другие. Никогда в своей жизни Джина не любила и не хотела работать. Даже не будучи близко знакомым с ней, об этой стороне ее натуры было не трудно догадаться.

Лили перелистывала страницы альбома одну за другой, то посмеиваясь над рекламой печенья от миссис Кэпвелл, то внимательно вчитываясь в подробности событий, которые привели к разрыву между СиСи и Джиной. Клубы голубого дыма медленно поднимались под своды лепного потолка.

Лили так увлеклась изучением подробностей биографии Джины Кэпвелл, что даже не услышала раздавшихся на улице шагов. Когда в дом вошел Брик Уоллес, она успела только захлопнуть альбом и положить сигарету в пепельницу.

— Что вы тут делаете? — возмущенно вскочила Лили с дивана. — Сейчас, между прочим, не время для приема гостей.

Брик посмотрел на часы и согласно кивнул.

— Да, пожалуй. Но я вспомнил о вашем приглашении, которое вы сделали мне сегодня вечером. На собрание в отель «Кэпвелл» мне не хватило духу поехать, а вот сюда… Дверь оказалась открытой. Вам следует быть поосторожней. Лили.

Она еще ничего не успела ответить, как Брик показал рукой на пепельницу с дымящимся окурком и две банки пива, стоявшие на столе.

— О, что я вижу? — с налетом легкого удивления сказал он. — Мисс Лайт тоже не чужды некоторые человеческие слабости? Интересно, что сказали бы вам ваши поклонники, увидев это? Те, кто так сильно верит в вас, удивились бы, увидев это.

Она поначалу смутилась, но затем, гордо вскинув голову, заявила:

— Я не собираюсь оправдываться, мистер Уоллес.

Брик спокойно пожал плечами.

— Да мне это и ни к чему. Не такая уж это и редкость — человек, говорящий одно, а делающий другое.

Лили нервно усмехнулась.

— Я не объявляла себя святой. Мне совершенно не за чем оправдываться перед вами. Я поступаю так, как считаю нужным.

Брик прошелся по комнате.

— Отлично. У женщины должны быть маленькие слабости, — иронически прокомментировал он.

Лили оскорбленно отвернулась.

— Ну ладно, — хмуро ответила она, — что вы хотите выяснить? Что вам нужно?

Брик немного помолчал.

— Если привычка к алкоголю и табаку ваши единственные пороки, то у меня есть предложение, деловое, разумеется, — наконец сказал он.

Она тут же обернулась.

— Интересно, я вас слушаю.

Брик подошел к ней и, неотрывно глядя в глаза, сказал:

— Я предлагаю сотрудничество, ведь мы очень похожие люди.

— В чем же?

Брик взял со стола пустую банку из‑под пива и задумчиво повертел ее в руке.

— По–моему, сходство наше очевидно, я кручусь, пытаясь заработать деньги любым способом и, насколько мне известно, вы занимаетесь тем же, — медленно произнес он.

— Что вы предлагаете?

— Я предлагаю объединить наши усилия, мы будем отличными партнерами.

— А почему вы считаете, что мы сможем работать вместе? — не слишком доверчивым тоном спросила Лили.

Брик неопределенно помахал рукой.

— Ну, мне подсказывает интуиция. Вы тоже упорно отстаиваете свои принципы, в то же время не забывая О личной выгоде. Об этом мне говорит шестое чувство.

Она улыбнулась.

— У меня оно тоже есть. А вот завтра мы увидим, у кого оно сильнее.

— А что будет завтра?

— Радиополемика по вопросу казино. Думаю, что у нас получится весьма любопытный разговор. Ведь, насколько я поняла, вы приняли мое предложение обменяться мнениями по этому поводу.

Брик ненадолго задумался.

— Давайте лучше отменим эту встречу на радиостанции, — предложил он. — Мне кажется, что можно обойтись и без этого.

Она удовлетворенно улыбнулась.

— А у меня есть другое предложение. Думаю, что эта идея понравится вам больше.

Он с любопытством посмотрел на нее.

— Интересно, что же вы предлагаете? Не задумываясь, она тут же выпалила:

— Я предлагаю вам согласиться с моей точкой зрения в эфире — это оживит сонное существование вашего города.

Брик не скрывал своего удивления.

— Да, — протянул он, — любопытно вы мыслите. Разумеется, это оживит существование Санта–Барбары.

Качая головой, он снова сделал несколько шагов по комнате.

— А что, мистер Кэпвелл еще не лишил вас приюта? — с некоторым налетом сарказма промолвил Брик. — Насколько я помню, он собирался отказать вам в жилище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги