— На дворе вроде бы не март. Ну ладно, надеюсь, что найдется.
Белая кошка скреблась и мяукала у двери. Картер Дуглас сидел в кресле в дальнем углу комнаты и, задумчиво потягивая белое вино из высокого бокала, смотрел на пустой экран телевизора. Чтобы заглушить отчаянное мяуканье Молли, соскучившейся по своим хозяевам, он еще громче включил музыку и под звуки фортепьяно откинул голову на спинку кресла.
По шипящему от белого шума экрану телевизора поползло огромное красновато–коричневое насекомое. Дуглас встал с кресла, подошел к экрану и, посадив таракана на указательный палец, направился к двери.
Келли проснулась рано утром от отчаянного женского крика, доносившегося с первого этажа. Кричала Мира Ватанабэ, жившая с мужем во второй квартире.
— Миссис Келли! — визжала она. — Миссис Келли!
Торопливо накинув на себя халат, Келли бросилась вниз.
— Что случилось, миссис Ватанабэ.
Та визжала и размахивала руками, показывая в сторону кухни.
— Там, там… Идите, идите… на кухню.
Она схватила Келли за руку и потащила за собой.
— На кухню, на кухню.
— Что там?
Миссис Ватанабэ, которая и без того не особенно хорошо владела английским, в порыве возбуждения кричала по–японски. От этого Келли еще больше стало не по себе.
Они вошли на кухню, и миссис Ватанабэ показала пальцем на большой белый ящик мойки.
— Там, там.
— Что там такое?
Келли нагнулась и осторожно потянула на себя створки ящика.
Возле водопроводной трубы копошилось огромное полчище крупных, размерами с порядочную морскую гайку, усатых тараканов какого‑то необычного красно–коричневого цвета.
Келли взвизгнула от ужаса и отскочила на метр от мойки.
— Боже мой! Что это за напасть? Откуда они взялись?
Увидев перед собой раскрытые дверцы, тараканы двинулись к выходу, на солнце. Однако Келли, преодолевая ужасную брезгливость, захлопнула дверцы, и одного из успевших прорваться растоптала ногой.
— Перл! — закричала она. — Иди сюда!
Сотрудник дезинфекционной службы Сан–Франциско — немолодой уже, лысеющий мужчина в форменных брюках, белой рубашке и при галстуке, неторопливо натянул на руки длинные до локтей резиновые перчатки, расстелил на полу кухни в квартире, которую снимали супруги Ватанабэ, огромный кусок полиэтиленовой пленки и стал аккуратно доставать из огромного чемодана длинные шланги, банки с дихлофосом, распылители и прочую, необходимую ему для работы, дребедень.
Несмотря на специфику своей работы, мистер Косецки, так он представился, был очень разговорчивым и добродушным дядькой.
— Все тараканы, которые живут в Сан–Франциско, — охотно принялся рассказывать он, — в основном, принадлежат к двум разновидностям. Они родом либо из Германии, либо из Востока. А как это оказались у вас эти, я даже понятия не имею. Это просто чудо, что они у вас поселились. Я таких раньше один раз в жизни видел, на курсах. Это особый вид, который специально разводят в Таиланде для тараканьих бегов. Я, конечно, попробую с ними справиться, но рекомендую всем покинуть кухню.
Перл и Келли вышли в коридор.
— Черт побери, — выругался он, — не знаю, как мы со всем этим справимся. — Семь с половиной тысяч. Чертовы тараканы, откуда они взялись? Может, откажемся? Бог с ними, пусть живут.
— Да о чем ты говоришь? — нервно всплеснула руками Келли, — если мы не очистим дом от насекомых, то не сможем добиваться выселения Картера Дугласа. Я уже звонила нашему адвокату Мелиссе Бурк. Нам нужно пойти на эти расходы.
— Может быть, нам все‑таки следует обратиться к твоему отцу и одолжить денег у него?
Келли в истерике взвизгнула:
— Нет, нет и нет! Сами справимся.
Перл со злостью пнул ногой стену, оставив на ней грязный след от ботинка.
Супруги Ватанабэ, которые стояли в нескольких метрах неподалеку, озабоченно перешептывались между собой по–японски.
— Но я не позволю этому козлу выжить меня из собственного дома, — не заботясь о том, чтобы сдерживаться, воскликнул Перл. — Эй, Дуглас, ты слышишь меня, если ты, конечно, дома? Я вышибу тебя из этой квартиры, чего бы мне это ни стоило.
Келли расстроенно махнула рукой и ушла на второй этаж. Перл, который не находил себе места от возбуждения, вернулся на кухню, где мистер Косецки уже закончил приготовление к расправе над тараканами. Он надел на голову специальный шлем с респиратором, взял в руки шланг от устройства, весьма напоминавшего пылесос, и на мгновение приподняв респиратор, объяснил Перлу:
— Я буду использовать хлорофос и препарат под названием «Хай ритм». Вот это система впрыска. Вместе с ней применяется «Аэросью».
— А это что такое? — удивленно спросил Перл.
— Это блок поддержки. Используется для борьбы с особо резвыми насекомыми. Итак, я приступаю.
Он привел в порядок свою экипировку и, взяв в руки тонкий шланг, открыл дверцы в мойке.
Миссис Ватанабэ, которая вслед за Перлом сунула голову в дверь кухни, в ужасе завизжала и, закрыв рукой рот, выскочила назад в коридор.
— Ого, — изумленно воскликнул дезинфектор, — да их тут целая армия.