— Ну вот, — продолжает мистер Марсель. — У Мэттью были далеко не лучшие отношения с отцом. По-моему, это называется «отчуждением». Парень бросил учебу в колледже и сбежал из дома, не желая иметь ничего общего с родителями или с их деньгами. Губернатор нанял моего брата, чтобы найти парня, проследить за ним, а потом время от времени докладывать о его состоянии. Но несколько дней назад парень сам пришел к отцу с какой-то дикой историей насчет того давнего убийства. Он хотел, чтобы его отец подергал за ниточки в силовом ведомстве и добился повторного расследования. По его словам, он нашел доказательства, что убийца по-прежнему гуляет на свободе. Он не говорил, что это за доказательства, но у него был этот бронзовый слоник, который якобы имел тесную связь с делом. Вроде улики, подтверждавшей правоту его слов.
— И губернатор распорядился о возобновлении дела?
— Нет. Он не хотел иметь к этому никакого отношения. Позже он посоветовал моему брату избавиться от слоника и обо всем забыть. Но, пожалуй, ему следовало послушать сына.
— Почему ты так думаешь?
— Я был в офисе брата, когда ты позвонила; просматривал архивные записи, старые газетные статьи и так далее. Там были факты, которые не согласовывались друг с другом.
Он смотрит на свой пончик, приканчивает его одним большим глотком и вытирает пальцы о джинсы.
— Что за факты? — спрашивает Пруденс. — Все это как-то связано с человеком, за которым ты следил раньше?
Фред лукаво улыбается.
— Думаю, я уже ответил на много вопросов, Пру. Теперь твоя очередь. Расскажи мне об этой девушке, Теодоре.
— О моей племяннице? Что ты хочешь узнать? Она приезжает в гости, но живет в Коннектикуте. Сейчас она гуляет по городу и может вернуться в любое время.
— Пру, — говорит он и наклоняется вперед, упершись локтями в стол. Потом тянется к ней и мягко пожимает руку, отчего ее сердце трепещет, как птичка. — Я знаю, что у тебя нет племянницы.
— Но я…
— У тебя нет братьев и сестер. И ты никогда не была замужем.
— Откуда ты знаешь? — Пруденс отдергивает руку. Ей чрезвычайно досадно, что он — именно он! — знает о том, как она одинока.
— Разве ты не помнишь, чем занимается мой брат? — тихим, извиняющимся тоном спрашивает мистер Марсель. — И чем я сам занимаюсь после работы? У меня есть доступ к информации. Я вовсе не собирался шпионить или лезть в твою личную жизнь, Пру. Правда, не собирался. Просто когда я увидел тебя на фабрике вместе с этими девушками, в том самом месте, где я выслеживал потенциально опасного преступника, меня встревожило, что ты можешь заниматься делом, в котором мало что понимаешь.
— Целая куча предположений, — бормочет Пруденс.
— Может быть, — говорит мистер Марсель. — Но лишь потому, что я беспокоился за тебя.
Правда? Пруденс смотрит в его добрые карие глаза и думает, что он похож на мужчину, который никогда не сможет солгать ей. Но она понимает, что глупо верить в подобные сказки.
— И я хочу знать… я прошу тебя рассказать, кто такая Теодора на самом деле. И другая девушка, которую вы подобрали.
Пруденс молчит. Она не хочет лгать, но не может сказать правду. «
Из спальни доносится тихое шуршание; дверь со скрипом приоткрывается.
— Тебе нужно идти, — говорит Пруденс и встает так быстро, что цепляется ногой за ножку стола, проливая сливки из стеклянного графинчика.
Мистер Марсель тоже встает.
— Пожалуйста, Пру. Я очень беспокоюсь. Если кто-то из этих девушек замешан в деле, в котором я помогаю брату, то положение очень серьезное. Они могут подвергнуть тебя опасности.
— Я понимаю твое беспокойство. Но, должна сказать, мне не нравится, когда за мной шпионят.
— Ты знаешь девушку по имени Эва? — спрашивает мистер Марсель.
Пру не отвечает.
— Это девушка, которая жила в автомобиле, — продолжает он. — Та самая, о которой все думают, что она убила сына губернатора. Если ты знаешь Эву, то она в опасности. И я говорю не о полиции. Если ты знаешь Эву, то скажи ей, чтобы она не…
— Я не знаю никого с таким именем, — перебивает она. — Правда, тебе лучше уйти.
— Но я думал, что ты покажешь мне цирк, — говорит он.
— В другой раз, — отвечает она, подходя к входной двери и распахивая ее.
Он идет к двери и останавливается.
— Надеюсь на это, — говорит он. — Я правда надеюсь, Пру.
Кажется, он хочет сказать что-то еще, но Пруденс не позволяет.
— До свидания, мистер Марсель, — говорит она, глядя на дверь. Он неловко выходит наружу, сгорбив плечи в знак поражения. Она захлопывает и запирает дверь, прежде чем он успевает что-то добавить. Потом Пруденс прислоняется к двери и слушает звук его тяжелых шагов, спускающихся по лестнице.