Я не отдавала себе отчета в том, как мои руки скользили по поверхности силков, и будто со стороны ощущала, что случайные прикосновения к коже Дариса отзываются во мне знакомыми приглушенными эйфорическими всплесками. Я справилась со всеми путами, будто всегда умела их срывать, и повалилась прямо поверх его напряженного тела, уже не способная шевелиться.
— Ты что? — донесся его далекий голос. — Ладно…
Что-то подхватило меня под спину и колени, и я отключилась.
26.
Ледяная жидкость опалила мои разгоряченные щеки, во рту неприятно закислило. Я вздрогнула, открывая глаза, и тут же снова зажмурилась: их защипало. То, что сейчас лилось на меня, не было водой, это был виноградный сок.
— Пришла в себя? — грубо, но по-своему заботливо уточнил Дарис. — Что произошло? — не дал он мне ответить на первый вопрос.
— Это пожар, — осипшим голосом ответила я, садясь. — Дурочка, какая же она…
И тут же замолчала, прикидывая, не сболтнула ли лишнего, но Дарис не мог знать, о ком я говорю. Может, он решил, что я ругаю себя. Лицо его, темное, под иллюзией совсем не похожее на лицо моего любимого, было очень близко. Полные губы были плотно сжаты, как бывало, когда Дарис горел яростью.
Я схватилась за руку, на среднем пальце которой раньше было спасительное кольцо, и тут же похолодела: Дарис забрал его. Он с азартом смотрел, как я погладила подушечками пальцев то место, где оно должно было быть, а стоило мне перевести на него взгляд — подмигнул.
И это совсем не было по-доброму.
Радость спасения постепенно растворилась в этих темных как ночь и — я знала — зеленых как трава глазах. Он был в бешенстве, а я была с ним наедине. Теперь идея оставить его в огне показалась мне не такой уж порочной, но я постаралась наступить животному страху на горло. Дарис не мог знать, зачем мне то кольцо.
Так почему же тогда снял?!
Не хватало еще вести себя как виноватая! «Забудь, забудь, забудь, все будет хорошо…»
Поэтому я, игнорируя растущий где-то за солнечным сплетением узел ужаса, глубоко вдохнула студеный, пахнущий вином воздух и постаралась проморгаться, оглядываясь.
Мы находились во дворе, за одной из массивных кадок для приготовления опьяняющего напитка. Вокруг совсем не было людей, их громкие отчаянные и злые голоса раздавались откуда-то издалека. Я привстала и быстро, скрываясь, бросила взгляд за высокий борт деревянного чана. Дом, еще недавно приютивший нас, уже догорал. С западной стороны причудливого строения, как раз там, где находились раньше наши покои, языки пламени сейчас лизали небеса, а восточные крылья уже багрово тлели, напоминая мне о чудовищных благовониях храма, с которого все и началось. Мне почему-то казалось, что давильни совсем рядом со стенами, но до нас долетал с редкими порывами ветра лишь отдаленный жар.
Часть хозяйственных построек за нами была цела. Они никого не интересовали, люди скопились во дворе с противоположной стороны дома. За громадным костром я почти не могла слышать их мыслей, плач, стоны, какой-то резкий писк — все перемешалось.
Я медленно поджала ноги, устраиваясь. Дарис был совсем рядом, но не касался меня.
Мое платье и волосы пахли дымом, но ожогов я не ощущала. Я оперлась на доски спиной. Неожиданно холодная для Пар-оола ночь сковала меня. Я с силой потерла веки и лоб, избегая смотреть на мужчину рядом со мной.
— Что пожар, я и без тебя понял, — хмыкнул Дарис. — Что произошло со мной?
— Келлфер сказал, что ты помутился рассудком, — честно ответила я, внезапно понимая, почему Келлфер с таким нажимом произнес эти странные для меня слова, и в который раз поразившись тому, как старался он обезопасить меня. — Что если тебя не сковать, ты можешь причинить вред себе и мне.
— С чего бы? — усмехнулся Дарис. — Я отлично себя чувствую. Выспался.
Я присмотрелась: он где-то раздобыл вместо меча, к которому привык, длинный изогнутый ятаган, и как раз прилаживал перевязь к поясу. Там же, совсем рядом с рукоятью, на тонком шнурке болталось мое кольцо с зеленым камнем. Мне стало не по себе.
— Я не знаю, почему он так сказал, — пожала я плечами. Мне хотелось добавить, что все дело в клятве, но боялась, что Дарис меня поймает на лжи. — Зачем тебе это украшение?
— А тебе? — подхватил мой вопрос Дарис. — Кольцо подарил мой отец, не отрицай, я не слепой. Сама понимаешь, меня это заинтересовало. С чего бы отцу дарить тебе украшение?
— Он сказал, это защитный артефакт, — снова не соврала я. — Он переживал, что меня найдут.
— Какая забота! С чего бы? — в этот раз этот вопрос прозвучал еще более едко.
Я не знала, что ответить. Дарис в любой момент мог приказать мне рассказать ему что угодно, я попалась, как муха в паутину. Почему-то я не сомневалась: если Дарис все узнает, он прикажет мне что-то немыслимое. Быть может, даже убить Келлфера. Или убить себя.
Я пожала плечами, отворачиваясь:
— В любом случае, оно же теперь у тебя, а мне оно не слишком пригодилось. А теперь совсем не нужно, раз ты не спишь.
Вот тут я соврала абсолютно отчаянно, но Дарис кивнул:
— Я смогу защитить тебя. И иллюзия держится.