— Ты наконец-то закончил? — Спрашиваю я, открывая дверь.

— Мою женщину нужно много убеждать, когда речь идет обо мне. Мужчина должен делать то, что должен делать мужчина. Она от меня не уйдет, и я бы предпочел, чтобы она осталась по доброй воле, а не выслушивала мои требования. Я не хочу, чтобы она меня ненавидела.

— И она не возненавидит тебя, когда поймет, что ты собираешься убить ее отца?

— Она поймет.

— Конечно, поймет. — Я веду себя как придурок, я знаю это, но у меня сейчас плохое настроение.

Когда я подхожу к своему дому, в моем кармане вибрирует одноразовый телефон. Я останавливаюсь, достаю его, заставляя Данте замереть.

— Это он? — Спрашивает он, когда я достаю телефон и нахожу незнакомый номер.

Я смотрю на него, беспокойство пробегает по моей шее, прежде чем я нажимаю на кнопку.

— Кто это?

— Так вот как ты обращаешься со своими друзьями? — Мерзкий голос Фаро обволакивает мое горло, мой пульс учащается до неестественного темпа.

— Где она, блять, находится? Клянусь, если ты убьешь ее…

— Что ты сделаешь, а?

Он ждет моего ответа, пока мои выдохи становятся свирепыми.

— Да, именно так. — Он усмехается. — Ты ничего не сделаешь.

— Скажи мне, где она. — Мой голос низкий, каждый слог пронизан угрозой.

— Дом! — кричит она. — Не приходи за мной! Он убьет тебя. У него есть люди…

В трубке раздается громкий стук, а затем я слышу ее крик.

— Фаро, ты гребаный трус! — Мой голос гремит, ладони покалывает, сердце стучит в висках. — Я отрежу все конечности на твоем теле и скормлю их твоим собакам. Ты уже мертвец.

— Правда? Потому что я все еще жив. И всегда на шаг впереди, не так ли? Ты даже не знал, что все это время с тобой был мой человек, который дурачил тебя. — Он делает глубокий, непринужденный вдох. — Жалко, насколько легко я тебя обманул. Но я ждал этого момента. Ждал выражения твоего лица, когда я заберу ее у тебя, как забрал твоего отца и брата.

Ярость пульсирует в такт, моя рука сжимает телефон, пока ладонь не начинает щипать, напоминая мне о ране. Но я сжимаю ее сильнее, желая, чтобы это была шея Майлза.

— Ты хочешь ее? — Спрашивает Фаро, пробиваясь сквозь гнев, заполняющий мои кости. — Тогда приходи и забери ее. Я даже дам тебе попрощаться, прежде чем всажу пулю в ее голову.

Киара всхлипывает, и мое сердце сжимается.

Я иду, детка.

— Говори, где, сукин сын, — выплюнул я, шаря рукой по камере.

В ответ я слышу пиканье. Отняв телефон от уха, я нахожу адрес.

— Я приду за тобой. Ты покойник.

— Хорошо…

Я обрываю связь, засовывая телефон обратно в карман.

— Давай подготовим людей. Всех. Мы идем на войну.

<p>ГЛАВА 32</p>

ДОМИНИК

Мы с моими людьми подъезжаем к складу. Белое, неприметное здание стоит на высоте, занимая большую площадь. В нем нет ни одного окна. Только одна синяя дверь.

Одна гребаная дверь — вот что удерживает меня от того, чтобы оторвать его гребаную башку. Надеюсь, Майлз с ним, чтобы я мог убить их обоих.

Если его братья не с ним, я найду их следующими, и их постигнет та же участь. В конце концов, они стояли и смотрели, как умирают мои отец и брат. Это был последний раз, когда я убегал от Бьянки. Иронично, что теперь они бегут от меня.

Возглавив команду, я жестом велю им двигаться, всем тридцати, остальные ждут в фургоне. Все мы экипированы бронежилетами и большим количеством огнестрельного оружия, чем нам может понадобиться.

Один, — произношу я, поднимая палец.

Два.

Три.

Другая рука на ручке двери, медленно поворачиваю ее, прежде чем распахнуть дверь в едва освещенную комнату, оружие наготове.

Выстрел.

Пуля проносится мимо моей головы, как только я вхожу, и ударяется в металлическую стену сзади меня.

Все мои люди вбегают внутрь. И тут начинается настоящий ад.

Пули летят отовсюду. Я уже не могу определить, какая из них принадлежит тому или иному человеку. Его люди повсюду, на первом уровне и на втором.

Краем глаза я вижу, как Данте ударяет прикладом своего пистолета по голове одного человека, а затем стреляет сверху в нескольких других.

На пол сыплется бойня, тело за телом людей Фаро падают, как плохо поставленные фигуры домино.

Кто-то бьет меня по затылку, не настолько сильно, чтобы я упал, но достаточно, чтобы разозлить меня. Я отклоняюсь, ударяя мужчину ногой по коленной чашечке.

Из него вырывается крик, и я с силой пинаю его по лодыжке.

— Ты решил работать на дьявола на земле. Теперь встречай того, кто в аду.

Выстрел.

Борьба в нем угасла, кровь сочится из центра его груди.

Еще один бросается на меня, попадая прямо в жилет, но я отмахиваюсь от него. Когда он понимает, что не ранил меня, его глаза расширяются, и я поднимаю пистолет и дважды стреляю в грудь.

Я нахожу Энцо, который лежит на земле и отстреливается от двух мужчин. Они даже не замечают моего приближения, мой пульс стучит в ушах, но не от страха, а от жажды мести, наполняющей мои вены.

Выстрел. Выстрел.

Один мертв.

Выстрел. Другой падает на пол.

Энцо стоит, на его лице шок.

— Черт, мужик. Ты в ударе.

Звук пуль, кажется, прекратился, и я оглядываюсь вокруг, обнаруживая более двадцати его людей, лежащих на полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кавалери

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже