— Я не твоя чертова дорогая, — говорит пылкая черноволосая женщина, похожая на Киару.

Они вполне могли бы быть сестрами, особенно с таким отношением. Ее лицо искажается гримасой, когда Данте ухмыляется, обхватывая ее плечи сбоку.

— Ты уверена в этом? Потому что ты такая сладкая на вкус, особенно когда… ой! — Усмехается он, когда ее локоть попадает ему под ребра.

Она переводит взгляд на него, хмыкая в ответ.

— У моей жены есть злая жилка, — добавляет Данте, не отрывая от нее глаз. — И мне это нравится.

Юмор пропадает, и, судя по тому, как он смотрит на нее, я чувствую, что мешаю.

— Я просила тебя не называть меня так, — шепчет она, ее глаза прикованы к его глазам.

— Но ты моя жена, нравится тебе это или нет, пока в документах не написано обратное. И я не помню, чтобы соглашался на твое требование… — Он наклоняется к ее уху, но я слышу каждое слово. — …пока я держал свой язык глубоко внутри этой милой киски.

Ее щеки вспыхивают, когда ее глаза переходят на мои, явно смущенные, но неспособные справиться с обаянием моего брата.

— Извините, что прерываю разговор, — говорю я. — Но может ли она исправить это дерьмо, чтобы я мог уйти?

Она наконец-то видит мою руку, выскользнувшую из руки Данте.

— О, это мой старший брат, — объясняет Данте. — Он тупица, который порезал руку и не хочет идти к врачу.

— Что случилось? — Спрашивает она, напрягая брови. Она явно включила режим обеспокоенного врача, когда берет мою руку, снимает полотенце, чтобы осмотреть порез.

— Слишком много забавлялся с куском стекла, — ворчу я, ненавидя, когда обо мне заботятся.

Я не привык к этому. Я так долго был один, заботился о своих братьях, что подобное дерьмо раздражает меня до смерти.

Она насмехается.

— Напомни мне не участвовать в твоей версии веселья.

— В последний раз, когда я проверял… — Данте вклинился. — Тебе нравилось немного боли с удовольствием.

— Заткнись, Данте, — говорим мы с ней в унисон.

Он усмехается, подняв руки в знак поражения. В отличие от меня с Киарой, у него не было причин лгать ей о своем имени. Она не знает, кто он, черт возьми, такой.

Она поворачивается к нему.

— Мне нужны все мои принадлежности и комната для работы. — Ее тон профессионально требователен.

— Да, мэм. — Он отдает честь. — На кухне хорошее освещение.

— Хорошо, пошли.

Мы переходим туда, и Данте приносит сверху черную кожаную сумку.

Она сразу же приступает к работе, достает из нее всякую дрянь, открывает бутылку с физраствором.

— Это может быть больно, — предупреждает она, прежде чем вылить его на мою рану над раковиной.

— Все нормально. Делай то, что должна, как можно быстрее.

— Торопишься? — Она смотрит вверх в перерывах между чисткой пореза.

Она ничего не знает о Киаре. Насколько ей известно, она все еще работает в клубе, находясь в безопасности в своем доме каждую ночь.

— Да. У меня есть дела, о которых нужно позаботиться, и я должен сделать это сейчас.

— Хорошо. Ну, тебе определенно нужны швы, поэтому я собираюсь уколоть тебе немного лидокаина. После этого боль не должна быть сильной.

Она достает длинный, тонкий шприц и вкалывает мне его. Когда все введено, она дает ему несколько минут, чтобы подействовать, затем щелкает по моей ладони.

— Ты чувствуешь ее?

— Нет.

— Отлично.

Она вытаскивает изогнутую штуку, похожую на иглу, но я отворачиваюсь и смотрю на стену, думая о Киаре.

Она может лежать где-нибудь полумертвая, моля о помощи, а я тут, как киска, зашиваю порез.

— Сколько это займет времени? — Я стучу ногой по черному табурету.

— Еще один шов, и… вот так.

— Теперь я могу идти? — Я отдергиваю руку.

— Боже, ты действительно нетерпелив. — Она поднимает брови, морщины прочерчивают ее лоб. — Сначала мне нужно забинтовать рану, иначе у тебя может снова начаться кровотечение.

Я нехотя кладу верхнюю часть руки на холодный гранит.

Она усмехается, ее губы сжаты.

— Ты не делаешь мне одолжение. Ты ведь знаешь это, верно?

Ракель начинает обматывать мою руку марлей.

— Да, да. Спасибо и все такое. — Мои губы растягиваются в подобие улыбки.

— Я вижу, что твой язык такой же плохой, как и у твоего брата. — Она ухмыляется.

Данте смеется.

— Разве она не лучшая?

Он подходит к ней и целует ее в висок.

— Хватит меня отвлекать, идиот. — Она продолжает заматывать мою рану, добавляя медицинскую ленту, когда заканчивает.

— Мне особенно нравится, когда она обзывает меня. Расплата всегда намного слаще, не так ли, женушка?

— С тобой закончили, — говорит она, игнорируя его. — Ты можешь идти.

Я практически вскакиваю с сиденья.

— Я ухожу отсюда.

— Очевидно, я иду с тобой, — говорит Данте.

— Так пошли.

— Пойду, только нужно сделать одну вещь, прежде чем мы уйдем.

— Что именно? — Я смотрю на него смертельным взглядом, испытывая нетерпение.

— Это. — Он хватает ее за лицо, ладонь ложится на ее шею, прежде чем его рот накрывает ее.

Я качаю головой, глядя на это зрелище. Он действительно устраивает из этого шоу.

— Я ухожу, — говорю я ему, отворачиваюсь и выхожу из кухни.

Я слышу, как он что-то бормочет ей вслед, но я уже слишком далеко, чтобы расслышать. Секунды спустя его кроссовки ступают за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кавалери

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже