— А вы не видели там… ее… нашу мать? — медленно спросила я, пристально глядя миссис Робертс в глаза. — Или… меня?
Последовала длинная пауза, и она первой отвела взгляд.
— Нет, как я уже говорила, доктор принес мне одного ребенка.
— Но ведь нам был всего день от роду. Разве наша биологическая мать не должна была быть где-то неподалеку? — спросила Фиби.
— Я не уверена, — осторожно ответила миссис Робертс. — Мне известно только то, что делала
Миссис Робертс откинулась на спинку стула, явно радуясь тому, что ей удалось вспомнить что-то еще, и не заметила, как мы с Фиби переглянулись, одновременно подумав о желтой тетради.
— Доктор Миллер. — Я принялась барабанить пальцами по столу. — Вы не знаете, он еще жив?
— Жив ли он? — Мой вопрос ошеломил миссис Робертс, однако она послушно задумалась над ответом. Краем глаза я заметила, что Фиби тоже начала барабанить пальцами по столу. — Даже не знаю. Он нам очень помог. Он был приятным человеком, но был уже немолод. Пожалуй, ему было лет пятьдесят-пятьдесят пять. — Судя по всему, эта тема ей понравилась. — Настоящий джентльмен, очень вежливый. Говорил веско и авторитетно. Медсестрички так и бегали, выполняя его указания.
Она слегка крутанула солонку, и на миг мы все задумались.
— А как именно происходило усыновление? — Мне постепенно начинало казаться, будто я веду допрос, и ситуацию нисколько не облегчал тот факт, что миссис Робертс всякий раз откидывалась назад, стоило мне задать вопрос, а потом отвечала на него дрожащим голосом, словно я раскладывала перед ней пыточные инструменты, предлагая выбрать, который ей нравится больше.
— Всем этим занимался Мэтью, — ответила она. — Документами и тому подобным. У него это получалось лучше. — И она замолчала, промокнув глаза платком.
Вдруг рядом со мной появился чайник.
— Это я, — радостно произнесла маленькая официантка. — Подумала, что, возможно, вам захочется еще чаю. Не хотите сэндвичей?
— С ветчиной и сыром, пожалуйста, — быстро ответила миссис Робертс. — Тебе нужно есть, милая, — возразила она в ответ на протесты Фиби и смахнула пушинку с кардигана дочери. — Ты слишком худая. Тебе стоит…
— Значит, документами занимался ваш муж… — Я принялась размышлять вслух, и миссис Робертс умолкла. — Это были документы на усыновление? Их подписывал кто-то еще? Может быть, кто-нибудь из больничного персонала? И… э-м… может быть, наша мать?
К нам снова спешила официантка, неся салфетки и приборы.
— О нет! — Казалось, миссис Робертс была шокирована. — В те времена с этим было очень строго. Личные данные матери защищали всевозможными способами, поскольку это, видите ли, могло разрушить ее репутацию. Что ж, в данном случае, полагаю…
— Она уже была разрушена? — закончила я вместо нее.
— Хм… понимаете, в чем дело, — быстро произнесла миссис Робертс. — Это было еще до появления таблеток. В то время было много нежелательных беременностей, и молодые женщины не хотели, чтобы о них кто-то узнал. С этой целью и создавались общежития для одиноких матерей. Доктор Миллер очень подробно мне все объяснил.
Фиби смотрела на стол, перестав барабанить по нему пальцами.
— Вообще-то скоро мы сможем узнать об усыновлении больше. Я подала заявку на то, чтобы просмотреть реестры.
— Неужели ты действительно это сделала? — испуганно спросила миссис Робертс, совершенно не обрадовавшись этому известию. — Но у тебя ведь есть свидетельство о рождении. Что еще тебе нужно?
— Можно запросить оригиналы документов в Управлении записи актов гражданского состояния. Сначала необходимо встретиться с консультантом по вопросам усыновления, он сможет дать более подробную информацию. На это требуется некоторое время, так что я, пожалуй, уже начну заниматься этим вопросом. — Не глядя на мать, Фиби расправила свою салфетку и положила приборы ровно.
— По-моему, ты говорила, будто не собираешься этого делать… — нахмурилась миссис Робертс. — Ты сказала, все, что тебе нужно — это
— Если бы она была жива, бумаги мне бы не понадобились. Но я хочу знать, кто мой отец.
Миссис Робертс снова нахмурилась.
— Твой отец Мэтью, — строго произнесла она. — На свете нет лучшего отца, чем он.
— Да, — отозвалась Фиби, на этот раз мягче, и подняла голову. Улыбаясь матери, она протянула руку, чтобы коснуться ее руки. — И так будет всегда, я это знаю, мама. Он был чудесным. И если я найду своего биологического отца, мое отношение к Мэтью не изменится. Но ты ведь понимаешь, что я хочу выяснить правду? Что мне нужно это сделать?
Было совершенно очевидно, что миссис Робертс ничего этого не понимала. Она снова взяла солонку и, хмурясь, принялась вертеть ее в руках. Всякий раз, когда она раскачивала ее слишком сильно, на стол сыпалась соль, и вскоре он был весь покрыт мелкими крупинками.