Что остается делать? Немного подумав, даю утвердительный ответ. (Скажу вам по секрету, что старания мои направлены на благосостояние семьи, а не хозяина, а дополнительные вычисления подтвердили, что моей семье переезд точно пойдет во благо). Удовлетворенный полученной информацией, герцог отправляет сообщение о своем решении в Богемию.

Срочно продаю дом и расстаюсь с лабораторией. Поспешный отъезд из этого живописного места травмирует семью. Пытаюсь сгладить трудности очередного переезда, как могу:

— Дети, в Богемии жизнь будет еще лучше. Никогда я не обманывал вас. Семья есть смысл моей жизни. Клянусь, что и в дальнейшем буду делать все, что возможно для вашего блага…

Эстер относится к переезду спокойно. Она всецело доверяет мне.

Первое время дети тоскуют по Хайдельбергу и вспоминают, как любили играть среди фонтанов и газонов графского парка. Постепенно семья вполне осваивается на новом месте.

* * *

Новоиспеченный король — протестант Пфальцский продержался в Чехии всего год, успев подарить Богемии второй «золотой век», а мне пожаловать титул барона и два поместья с замком на юге страны. Католики свергли его неожиданно быстро. Остаток жизни, как я и предугадал, они с Елизаветой проведут в бедности и изгнании. Вместе с Богемией супруги потеряли и Пфальц.

Внешне все выглядит внезапно, но я — то уже давно знаю, что скоро лишусь покровителя. И поэтому, для спасения себя и семьи перехожу в католическую веру и перебираюсь под покровительство короля Фердинанда II, где негласно продолжаю заниматься алхимией, ювелирным делом и удачно обзавожусь новым просторным домом. Жизнь налаживается.

Очередным весенним днем ко мне в кабинет заходит незнакомый молодой господин.

— Барон фон Венцель. — Представляется он с достоинством.

— С чем пожаловали, барон? — Заинтересованно спрашиваю его, почувствовав запах денег.

— Я приехал к вам по рекомендации одного из членов тайной ложи — барона фон Бальц и намерен заказать золотое кольцо с изумрудом, привезенным для меня из Африки. — С этими словами он протягивает камень мне.

Беру изумруд и внимательно рассматриваю его на свет:

— Крупный камень! Переливается густым темно-зеленым цветом, совершенно чистый, без вкраплений. Очень достойное приобретение! Мне придется потрудиться над огранкой.

— Всецело доверяю вам. — Отвечает фон Венцель.

— Какой тайный смысл вы хотите вложить в гексаграмму?

Барон призадумывается, но через минуту с полной уверенностью произносит:

— Хочу, чтобы ваша формула хранила мою семью и будущих потомков настолько тщательно, что наш род не имел бы возможности прерваться.

— Хорошо! Но в этом случае, необходимо сделать второе кольцо — женское, для вашей супруги. Только две гексаграммы смогут защитить ваших потомков.

— Господин Мастер, я еще не женат.

После такого заявления мысли в моей смекалистой голове лихорадочно забегали, просчитывая удачный вариант ответа, и выдали его незамедлительно. Тут же предлагаю:

— Если пожелаете, я смогу порекомендовать вам достойную девушку из нашего города.

Молодой человек, не ожидая такого предложения, слегка смущается и произносит:

— Мне некогда заниматься устройством личной жизни, поскольку состою на службе при дворе короля шведского Густава II Адольфа, постоянно путешествую по разным странам и выполняю его поручения. Но почту за честь, если вы соблаговолите представить ее.

Обрадовавшись удачно подвернувшемуся случаю, говорю:

— Друг мой! Жду вас завтра к обеду в моем доме.

Этот молодой человек импонирует мне все больше и больше. Необходимо аккуратно расспросить его о семье и состоянии на сегодняшний день. Он производит впечатление образованного и далеко не бедного дворянина… А моя старшая дочь Августина уже подросла. Она слывет у местного дворянства красивой и воспитанной девушкой.

Августина взяла от нас с Эстер прекрасную внешность: Ей достались тонкие, как у матери, черты лица, а грациозная фигура, рыжие волосы в сочетании с зелеными глазами — это наследство от моих далеких предков из Шотландии. Получилась прекрасная смесь из нескольких кровей. Особенно люблю и выделяю ее из всех своих дочерей. Интуитивно чувствую, что именно она и ее будущие дети будут нести и продолжать в себе все лучшие качества, доставшиеся от двух, столь разных, старинных родов. В добавление ко всему сказанному, начинаю замечать, что она, также как и я, обладает даром внушения. Посему, мне хочется устроить ее жизнь как можно лучше.

Прикидывая перспективы удачного замужества дочери, направляюсь домой, сообщить Эстер о предстоящем обеде…

<p>ГЛАВА 7</p>(ДИТРИХ)
Перейти на страницу:

Похожие книги