Но, к несчастью лазутчика, все пленные, за исключением Гуннара и Тронда, вдруг радостно заголосили. Второй охранник, заслышав гомон, мгновенно схватился за саблю и бросился на шум. Один из сообразительных пленников ловко подставил ему подножку. Голову незадачливого часового к земле коротким русским топориком, подобранным взамен вконец измятого шестопера, пришпилил подскочивший вовремя Пес. Этим же оружием он разрубил веревки на руках своих друзей. Тронд быстро схватил ятаган убитого стражника и стал по очереди освобождать остальных.

Оказавшись освобожденными, часть пленных мигом рванула на левый край, чтобы обезвредить часового, которого в такой неподходящий момент настигла тяжелая нужда. Гектор приказал освободившимся бойцам ничего не предпринимать и спрятаться у телег. Тут подоспел запыхавшийся Джаспер, сообщив, что крайний справа стражник тоже достался Галифаксу. А те, что увели пленника за юрты, пока не вернулись. Надо было прорывать оборону на севере и скорее скрываться в лесу.

Самые нетерпеливые вояки, уничтожив еще одного охранника, слушать никого не стали, похватали из костра горящие палки и помчались из лагеря вон, не утруждаясь поблагодарить своих спасителей. Кое-кто к ним присоединился, еще часть устремилась на восток. И только трое наиболее рассудительных остались с четверкой друзей. Кричать и пытаться вразумить разбежавшихся было делом неблагодарным, ибо вопли тут же могли быть услышаны татарами, которые немедленно пустились бы в погоню. Но чтобы побег заметили, необязательно было орать – ордынцы и так увидели беглецов по движущимся горящим точкам.

Тут же раздался боевой клич. Один за другим стали вспыхивать факелы вокруг куреня. Из юрт повыскакивали заспанные кочевники, друзья живо принялись запихивать их обратно, одновременно кромсая изогнутыми мечами. Но вскоре перевес оказался на стороне татар, и те трое пленников, что сначала остались, поддавшись панике, бросились врассыпную.

Пес сверхзрением заприметил лошадиное стойло, но оно находилось слишком далеко, да и к лошадям уже спешили их хозяева. Поэтому пришлось бежать так. Взвалив полумертвого Гуннара на плечо, великан Тронд старался не отставать от беглецов.

Выхватив две палки из костра, Джаспер бросил одну пруссу, и все трое что было мочи помчались на север, в сторону леса. Попутно Пес швырнул свою палку в один из шатров, деревянный остов которого мгновенно вспыхнул, и пламя быстро перекинулось на соседние. Огни с поля приближались, началась полная суматоха: татары в спешке бились друг с другом лбами, падали с лошадей, криво цепляя оружие, спотыкались об него. Друзья, выбежав из лагеря, быстро огляделись. Путь перед ними был почти свободен, дорогу им преграждали только трое – один конный и двое пеших.

Неожиданно всадник развернулся и заметил беглецов. Резким движением он выхватил из сумки веревку и раскрутил петлю над головой. Джаспер даже не успел выстрелить, как аркан затянулся на шее Тронда. Правда, татарину тоже не удалось дернуть веревку, чтобы свернуть шею викингу, поскольку Гектор все-таки успел ее перерубить. Стрела Уортингтона цели тоже не достигла, ибо кочевник ловко отразил ее щитом. Пешие воины бросились навстречу беглецам, один из степных жителей на ходу натянул тетиву и выстрелил в лучника. Стрела, выбив искру и развернув англичанина вполоборота, скользнула по железному наплечнику.

Другой пеший воин метнул дротик в Тронда, тому повезло меньше – наконечник сильно рассек кожу поясницы. В ответ командир стрелков бросил свой факел в грудь лошади, сильный ожог заставил громко заржавшее от боли животное подняться на дыбы и сбросить седока. В то же время Гектор столкнулся с татарином, который ранил Тронда. Русский топор оказался проворнее татарского ятагана, и враг, в мгновение ока потерявший руку, с диким воплем упав на колени, завалился набок. Всадника добил Джаспер. А стрелок, не попавший в Уортингтона, пустился наутек.

Убегал ордынец зигзагами, пригнувшись. Пока он еще не скрылся в кромешной темноте, Тронд, бережно опустивший Гуннара на землю, подбежал к мертвому коннику, подобрал факел и запустил его дугой в сторону трусливого татарина. Лук Джаспера был уже наготове. Через миг факел упал впереди беглеца. И хотя стрелять людям в задницу не являлось правилом вольного стрелка, Уортингтон отпустил тетиву. Стрела застряла в бедре татарина, и он не удержался на ногах. Этого было вполне достаточно, чтобы лицом беглец угодил в белевший ребрами скелет лошади, съеденной накануне степными воинами.

Подхватив Гуннара под мышки, друзья, насколько позволяли силы, поспешили в черный лес, неприветливо маячивший впереди. Там виднелся огонек – несомненно, это были два степняка и парнишка-переводчик, спрятавшиеся в ельнике. Поскольку Гектор все еще был одет как татарин, а у Джаспера болело плечо, орденский солдат отправился к врагам в одиночку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги