Дворецкий описывал день Эмилии, не расходясь с ней ни в чём, кроме названия книги, которую она читала в библиотеке. Но моя милая жёнушка обещала лишь говорить правду. А от невинных хитростей в действиях не отказывалась. Готов поклясться, что мо Йохан не задавал Эмилии прямой вопрос о том, с содержанием какой книги она знакомилась. Хотя и в этом случае я не взялся бы предсказать ответ. Неочевидный и даже таинственный образ супруги будил воображение и любопытство.

Ми Лотта прислала подробные мерки, снятые с Эмилии, и скупо хвалила новую герцогиню за рачительность и скромность. Вот, похоже, откуда взялись два платья! В конце письма экономка сообщила, что у моей супруги начались женские недомогания. Я в очередной раз вызверился на его величество. Такое прекрасное время было упущено!

Но, как говорится, король суров, но он король.

* * *

Я потратил какое-то время на ответ, очень стараясь не смеяться в голос. Черканул несколько строчек для слуг, отправил всё скопом в замок и стал собираться на аудиенцию. По дороге, как и планировал, заглянул в модный дом Ханны Бьорк, показал мерки, сделал заказ по записке от жены и выбрал пару платьев из висевшего на манекенах. Милая модистка посетовала, что ей не довелось познакомиться с моей новой женой лично, и поставила в упрёк, что свадебное платье я приобрёл у кого-то другого. Между строк сквозило желание вызнать у кого, но я твёрдо держался и конкурента не сдал. Это было несложно. Я просто не знал, кто шил Эмилии её чудесное розовое платье.

Вспомнив о нём, я добавил в заказ очаровательное нижнее бельё такого же цвета. Корсет, трусики и чулочки. Я не стал представлять жену в этом наряде, поскольку впереди у меня был визит к королю, а не к супруге.

Когда я добрался до дворца, его величество очень удачно кушали после тренировки по фехтованию. Я вспомнил, что обещал себе заняться физической подготовкой. Если после общения с Эриком у меня ещё останутся силы, то непременно схожу и поработаю с мечом.

Я присоединился к трапезе. На завтрак были поджаренные колбаски с округлыми клубнями в качестве гарнира, и воображение, возбуждённое утренним чтением, дорисовало из них неприличную комбинацию.

Я с трудом сдержал смешок, но ничто не могло укрыться от короля.

– Ты над чем смеёшься? – поинтересовался он.

– Да так, вспомнилось, – отговорился я, но поскольку знал, что от Эрика так просто не отделаешься, добавил: – Жена забавное письмо написала.

– Она мне уже не нравится, – с ходу заявил монарх. – Раньше ты прямо всё говорил, а теперь уходишь от ответа.

– Это называется «личная жизнь», ваше величество.

– Об этом я и говорю! – недовольно буркнул Эрик.

– Вы вот, ваше величество, тоже не всем делитесь. Например, своей личной жизнью. Завели новую любовницу…

– А ты откуда знаешь? – Король даже приборы отложил.

– Жена сказала. – Поскольку мы были одни и связывало нас гораздо большее, чем отношения сюзерена и вассала, я мог себе позволить продолжить есть.

– А она откуда узнала? – ещё больше заинтересовался Эрик.

– Сейчас спрошу, – с готовностью ответил я и совсем другим тоном добавил: – Ах нет. Не могу… Она же в Драгаарде. А я – здесь. – В молчании съев ещё один кусочек колбаски, я продолжил мысль: – Хотя предпочёл бы быть там.

– Где ты её нашёл вообще? – спросил король, возвращаясь к еде.

– Сама пришла. Говорит: женитесь на мне, дорогой Рауль. Прямо сейчас!

– Так и сказала?

– Нет. Слова «дорогой Рауль» я смог услышать только после процедуры бракосочетания. Это был самый вызывающий шантаж в моей жизни.

Эрик хохотнул:

– Она – страшная женщина!

Я не стал спорить и доказывать, что она совсем не страшная и до сих пор всё ещё не женщина. Король – не тот человек, с которым стоит делиться подобными сведениями.

– Когда ты планируешь представить её ко двору? – полюбопытствовал его величество, ковыряясь в тарелке.

– После рождения первенца.

– А когда у нас запланировано рождение?

– Как получится. Но чтобы не затягивать со знакомством, я намерен уехать в Драгаард не позднее чем через неделю.

– Почему у тебя всё так сложно? – возмутился король.

– Зато у вас всё просто! – возмутился в ответ я и вот теперь отложил нож и вилку. – Моя личная жизнь влияет только на наличие у меня наследника. А вот ваша, любезный мой Эрик, может привести к смене власти в королевстве. Чем ты вообще думал, вступая в связь, не сообщив об этом мне и не проверив барышню на предмет неугодных знакомств?

– Она очень миленькая и скромненькая, – поведал король, ни капли не смущаясь. – Юная, наивная и невинная. Рауль, там совершенно нечего опасаться!

– Знаете, ваше величество, мне будет спокойнее, если я проверю. Кто она?

– У жены своей спроси, – огрызнулся король и встал из-за стола.

Вот и позавтракали.

И поговорили заодно.

<p>Глава 26, в которой Эмилия пытается победить магию, но та не сдаётся</p>

Утром я проснулась в бодром настроении и с болью в низу живота. Но такие мелочи не могли меня остановить. Я была намерена идти на штурм библиотеки. Даже если моя хитрость не удалась и нэрр-герцог не пришлёт названия нужных книг, я всё равно пойду искать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрые сказки [Нарватова]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже