— Спасибо, — пробормотал Джон, вновь двинувшись по улице. Мысли его были далеко от убийства Бриджа. — Спасибо, мистер Майерс. — Он свернул влево и вышел на Бейкер-стрит.

— До свидания.

— До свидания.

Джон засунул мобильный обратно в карман. Затем дошел до дома, взбежал по ступенькам в холл и захлопнул за собой дверь. Джон очутился в прохладной прихожей и уже с порога громко крикнул:

— Шерлок!..

Ответа не последовало.

Джон взбежал наверх, к дверям, за которыми скрывалась их гостиная.

— Джон, дорогой, ты уже пришел? — послышался снизу голос миссис Хадсон.

Джон оглянулся, стоя на лестничном пролете. Домовладелица, облаченная в коричневый домашний халат, держала в руках белый фарфоровый чайник.

— Да. Извините, миссис Хадсон, мне нужно срочно поговорить с Шерлоком…

— С Шерлоком? — миссис Хадсон покачала головой. — Он еще не приходил, милый.

— Не приходил? — Джон оторопело моргнул.

— Да. Я думала, вы с ним вместе.

— Мы были. Вместе. — Во рту стало сухо. — Но он сказал, что плохо себя чувствует и идет домой.

— Он не приходил, дорогой.

Джон задумчиво кивнул, и в груди разлилось едкое разочарование, смешанное с необъяснимой паникой. Куда он мог пойти?..

— Вы снова поссорились? — миссис Хадсон озабоченно нахмурилась.

Джон хотел солгать, но на него вдруг навалилась нестерпимая тяжесть. Он кивнул.

— Я не понимаю… — Джон растерянно пожал плечами. — Сначала он отталкивает меня, потом наоборот, не отпускает, а потом говорит, хочет побыть один… — Джон говорил скорее сам с собой, чем с женщиной, но она внимательно слушала его, стоя внизу у подножия лестницы. — Я знаю, у него умер отец и сейчас ему тяжело, но я тоже не игрушка, так ведь?..

В расстроенных чувствах он посмотрел на миссис Хадсон, понимая, что этого вообще не стоило произносить вслух. Он ожидал увидеть в ее глазах жалость и сочувствие, но встретил в них непонимание.

— Что ты такое говоришь, мой дорогой?

Джон растерянно сглотнул:

— Не знаю… — потом замолк и после паузы прибавил: — Извините.

— Нет, — миссис Хадсон покачала головой и задумчиво коснулась блестящего золотого шарика на крышке чайника. — Что ты сказал про отца?..

— Отец Шерлока, — Джон кашлянул. — Он недавно умер. Неделю назад…

Женщина покачала головой.

— Не может быть, милый.

— Не может? — Джон рассеянно моргнул.

Миссис Хадсон принялась подниматься вверх по ступенькам. Через несколько секунд она, остановившись возле Джона, как-то жалостливо положила руку ему на плечо и сказала:

— Его отец умер уже очень давно.

— Что?

— Да, милый. Я знаю точно: когда умер Томас Холмс, Шерлоку еще не было пяти.

Джон на секунду онемел, и голову обдало жаром. Когда же через пару мгновений он обрел дар речи и заговорил, голос его звучал тихо и сломлено:

— Он сам мне сказал, миссис Хадсон. — (Как жалко прозвучали эти слова!) — Зачем ему было мне врать? — Джон растерянно сглотнул. — Я не понимаю.

Кровь с новой силой прилила к голове, стук сердца отдавался в висках.

Он вдруг почувствовал себя дураком. Миссис Хадсон, видимо, догадавшись, похлопала его по плечу и мягко улыбнулась.

— Это же Шерлок, милый. Наверняка у него были причины.

Джон кивнул.

Желудок сжался, а голову сдавило, будто тисками.

Миссис Хадсон снова посмотрела на него с сожалением в глазах.

— Он не показывает, но любит тебя, Джон.

Джон горько фыркнул.

— Вы так думаете? — он нахмурился. — Мы столько времени живем вместе, но я, оказывается, вообще ничего о нем не знаю. Я частенько задаю себе вопрос: а способен ли он вообще на такое чувство, как привязанность, любовь... — Когда он произнес последнее слово, ему почему-то стало очень больно.

Женщина нахмурилась.

— Конечно, способен. Даже не думай в этом сомневаться.

Сглотнув ком, подступивший к горлу, Джон повернул ручку двери и с горечью в сердце шагнул в гостиную. Миссис Хадсон бесшумно последовала за ним.

Внутри стояла тишина.

Джон прямиком прошел через кухню, через маленький темный коридорчик и открыл дверь в спальню Шерлока. Кровать так до сих пор и стояла взъерошенной (одеяло, сползшее на пол, сморщенная простыня, примятые подушки у изголовья), а воздух в комнате был душным, потому что окна и дверь никто не открывал с самого утра.

Он солгал. Он солгал.

Почему?..

Джон сделал несколько шагов вперед, и в голове отчетливо прозвучал голос Шерлока:

«…Людям нравится верить в трогательные истории…» и «…Люди лгут чаще всего именно в те моменты, когда, якобы, не могут солгать…»

Вспомнив об эсэмэс, которые Холмс-старший присылал брату, Джон нахмурился. Почему Майкрофт так беспокоился о Шерлоке, если дело было не в их отце?..

Задумавшись, Джон вспомнил и о камерах, которые Майкрофт установил у них по всему дому. В желудке что-то неприятно перевернулось, и в груди екнуло.

А что если… если той забытой ночью, когда Джон, пьяный до беспамятства вернулся домой, между ним и Шерлоком что-то произошло?..

При одной мысли о том, что это может быть правдой, Джона бросило в жар, и кожа тут же покрылась мурашками, которые током разошлись по всему телу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги