Мне пришло в голову нарушить обещание и потянуться к Окре, но она и так уже была не в духе, а мне требовалась ее помощь. Ее дару, каким бы он ни был курьезным, пришла пора доказать свою состоятельность. Когда я добралась до главного зала, она стояла ровно там, где ее увидел Абдо, и увлеченно беседовала с Фульдой, нелюдимым послом от драконов. Я обогнула танцующие пары, поражаясь тому, что у кого-то еще хватало энергии отплясывать вольту, когда за окном почти рассвело, остановилась возле дамы Окры и сказала:

– Простите, посол Фульда, но мне нужно на минутку украсть у вас даму Окру. Боюсь, это срочно.

Такая вежливость требовалась скорее ей, чем ему. Она важно выпрямилась – росту это ей особенно не прибавило – и сказала:

– Ты ее слышал, Фульда. Кыш.

Посол Фульда посмотрел на меня, и глаза его заблестели.

– Значит, это вы – дева Домбей. Любопытно наконец с вами познакомиться.

Я посмотрела на него в ответ, гадая, что ему известно.

– Тьфу ты! – воскликнула дама Окра и стукнула его веером. – Она не интереснее меня, а со мной ты знаком уже много лет. Идемте, Серафина! – Она взяла меня под руку и потянула прочь. – Ладно, чего вы хотите? – спросила она, когда мы удалились в угол.

Я сделала глубокий вдох.

– Нужно найти королеву и Глиссельду.

– В кабинете их нет, я полагаю?

Я сделала страшные глаза.

– Что вам говорит нутро?

– Нутро не слушает приказов, девочка моя! – сказала она надменно. – Это оно меня ведет, а не наоборот.

Я в упор уставилась в лягушачье лицо дамы Окры, демонстрируя, вне всяких сомнений, что я не только равна ей по вспыльчивости, но однажды и превзойду.

– Вы сказали мне, что нутро помогает вам оказываться в нужном месте в нужное время. Королева и Глиссельда, возможно, сейчас находятся в смертельной опасности, так что я бы сказала, что нужное место – это там, где они, а нужное время – прежде, чем с ними что-нибудь случится!

– Что ж, спасибо, что удосужились рассказать подробности, – фыркнула она. – Мне же нужно от чего-то отталкиваться. Это не магия, знаете ли. Больше похоже на расстройство желудка.

– Так оно вам куда-нибудь указывает или нет?

Мгновение дама Окра поразмыслила, приложив палец к губам.

– Да. Сюда.

Она вывела меня из зала как раз в тот момент, как в противоположные двери влетел Киггс. Я крикнула ему и помахала рукой; он бросился к нам напрямик, удивив и рассеяв танцующих. Дама Окра не стала ждать его, а торопливо нырнула в коридор, ведущий к восточному крылу.

Я следовала за ней в нескольких шагах позади, пока Киггс не догнал нас.

– Куда мы идем? – спросил он, задыхаясь.

– Мы поняли, где сейчас королева с Глиссельдой, – сказала я, с ужасом ожидая следующего вопроса.

– И где они?

– Святой Витт, да откуда же мне знать? – прорычала дама Окра, прибавляя скорости.

Киггс недоверчиво посмотрел на меня.

– Что происходит?

– У нее предчувствие. Я ему доверяю. Давайте дадим ей шанс.

Киггс скептически хмыкнул, но последовал за нами. Мы дошли до двери в его гадкую башню. Дама Окра потрясла ручку, но там было заперто.

– Куда она ведет, принц? – спросила она. – Нам нужен ключ.

– Что им тут делать… – проворчал он, но полез за ключом.

– Как они могли сюда попасть? – спросила я, когда замок щелкнул.

– У Глиссельды есть ключ. Это не невозможно, но все-таки маловероятно… – Он замер. По винтовой лестнице эхом разносились голоса. – Святые кости!

Дама Окра затопала было по лестнице, но Киггс остановил ее, пристально глядя вверх, приложил палец к губам и двинулся бесшумно, положив руку на рукоять меча; мы последовали за ним. Дверь наверху была слегка приоткрыта, и до нас доносились свет и звуки. Послышался смех и три… нет, четыре разных голоса. Киггс жестом показал нам оставаться на месте.

– Достаточно. Благодарю, – сказал кто-то. Я решила, что это королева.

– Спасибо! – прощебетал голос, явно принадлежащий Глиссельде. – Может, стоит дождаться матушки и кузена Люциана?

Третий голос ответил приглушенно, а затем раздался звонкий стук стекла о стекло – кто-то снова разливал вино.

Киггс повернулся к нам и показал пальцами: три, два, один…

Когда он распахнул дверь, королева, Глиссельда и леди Коронги как раз подняли бокалы за Новый год. Чуть поодаль обнаружился Йозеф, граф Апсиг, с бутылкой вина в руке.

<p>33</p>

– Ах, вот и ты, Люциан! – радостно воскликнула Глиссельда, стоявшая лицом к двери.

– Нет! – Киггс бросился через комнату к своей бабушке – она единственная из присутствующих успела поднести бокал к губам.

– Я подумала, отсюда должен быть прекрасно виден рассвет, – продолжала его кузина, заметив это движение, но не успев его осознать. Когда Киггс выхватил бокал из ее руки, ее лицо удивленно вытянулось. – Что случилось?

– Кто-то отравил твою матушку. Вином. Этому тоже нельзя доверять: подозреваю, оно из того же источника. Ваш бокал, леди Коронги, пожалуйста, – сказал Киггс. Та с возмущенным видом отдала бокал.

– Надеюсь, ты ошибаешься, – сказала королева, нетвердо опустившись на табурет, и оперлась локтем о стол, усыпанный книгами и чертежами. – Боюсь, я сделала глоток до того, как вы прибежали.

Перейти на страницу:

Похожие книги