Не надев даже накидку, она поспешила выйти на улицу. Сгорая от необъяснимой жары, которая хлынула в лицо внезапной горячей волной, Анна выбежала из кабаре и, ощутив на себе холодный, но безумно приятный ветер, с наслаждением закрыла глаза. Спустя несколько минут истинного блаженства и гармонии она услышала звук чьих-то шагов.
– Сегодня холодно. Вы рискуете простудиться.
Анна открыла глаза и обернулась. Это был лорд Хёрст. Их взгляды снова встретились, но на сей раз в абсолютной близи. Он с любезной заботой надел на её плечи своё пальто и встал рядом.
– Вы не француженка, – произнёс лорд Хёрст, глядя перед собой.
– Верно, сэр, я англичанка, – подтвердила Анна.
– Я Вас здесь раньше не видел.
– Как и я Вас, – таким же ровным, как и у него, голосом отвечала Анна.
– И неудивительно: я нечастый гость этого заведения, – он стал к ней лицом. – Лорд Бенджамин Хёрст, – джентльмен представился и поклонился.
– Анна Фэлд, – она сделала ответный реверанс.
– Вы хоть и одеты так же, как и те девушки со сцены, очень отличаетесь от них.
– Сэр, я даже не могу представить, чем именно я могу от них отличаться, – с прежним равнодушием ответила Анна.
– Мне доводилось общаться с разными людьми. В недавнем прошлом я имел честь быть приглашённым на балы и ужины при дворе. Поверьте, я способен распознать настоящую леди и аристократку среди обычных женщин, – лорд смотрел ей в глаза, не отводя взгляд даже на мгновение. – Это для меня так же просто, как распознать розу, случайно выросшую в ромашковом поле.
– Ваш талант, лорд Хёрст, впечатляет. Столь пронзительный взгляд и острый ум невозможно обмануть, и я, пожалуй, не стану этого делать. Да, Вы угадали. Я из семьи благородного происхождения.
– И что же сподвигло Вас, мисс Фэлд, оказаться здесь?
– Я должна ответить? – Анна удивлённо подняла брови. – Мы знакомы всего несколько минут. И есть ли смысл? Вы, возможно, здесь больше не покажетесь или же придёте очень нескоро. К тому моменту меня самой здесь может не быть. Вполне вероятно, это наша первая и последняя встреча.
– Почему? Вы собираетесь покинуть Бат? – в его вопросе промелькнуло лёгкое сожаление.
– Кто знает… Жизнь так непредсказуема, хотя сейчас всё кажется надёжным и спокойным. Но я давно перестала доверять этому ложному затишью. Перемены приходят, не извещая о своём визите, и всегда норовят застать врасплох, – Анна посмотрела на лорда Хёрста, а затем сняла с плеч пальто и подала ему. – Благодарю Вас за пальто, лорд Хёрст, а также за несколько минут Вашего общества. Вы, верно, собирались уйти, но любезно задержались, не позволив ветру продуть меня насквозь.
– Нет, я не собирался уходить. Мой бокал ещё полон. Было бы невежливо уйти, не выпив всё вино до капли. Признаюсь, я намеренно пошёл за Вами. То был необъяснимый интерес. И так как меня уже давно ничто и никто не интересует, боюсь, я не знаю, как оправдаться.
– Интерес? – Анна улыбнулась. – Надеюсь, он удовлетворён?
– Отчасти, но не сполна, – так же улыбнувшись, но совсем сдержанно, ответил он.
– Сейчас Вы пропустите лучшую часть вечера. Да и мне пора Вас покинуть. Я была рада знакомству, лорд Хёрст! – Анна сделала изящный прощальный реверанс и вернулась в кабаре, оставив за собой шлейф таинственной загадочности.
Пробыв на улице ещё пять минут в полном одиночестве наедине со своими мыслями, лорд Хёрст вернулся за столик. Сперва никому не показалось, что в нём могли произойти перемены. Он также, не выражая каких-либо эмоций, смотрел на сцену, слушал музыку и медленно пил вино. Но так продолжалось до определённой минуты: бокал опустел. Все те, кто заметил это, уже мысленно простились с ним, ведь он, как и всегда, должен был покинуть кабаре. Но лорд Хёрст не вставал, по-прежнему продолжая сидеть в кресле за столиком.
– Он допил вино четверть часа назад. Почему он не уходит? – Элен с удивлением обратилась к Софи.
– Не знаю… – протянула девушка. – Быть может, ему нравится шоу?
– О, Боже, Софи! Это даже смешно! Шоу сегодня как никогда простое, и я даже сказала бы – скучное! – в ещё большем недоумении воскликнула Элен. – Были куда более потрясающие вечера, однако лорд Хёрст всегда допивал вино и уходил, даже не досмотрев номер до конца.
– И правда, – согласилась Софи. – Что ж, хоть какое-то разнообразие в его поведении… – рассмеялась она.
– Ага, – Элен подхватила её смех. – Бенджамин Хёрст мне всегда напоминал книгу, в которой всего одно слово – надменность! Интересно: что же им движет сегодня? – она пожала плечами и удалилась в гримёрную.
Всё это время Анна находилась с Томом. Он тут же проснулся, как только она вошла в комнату. Но узнав, что её выступление уже состоялось, Том безумно огорчился:
– Как жаль! Даже не понимаю, как я мог уснуть!
– И мне жаль, что ты не был в зале! Мне было некому улыбнуться, ведь по-настоящему я улыбаюсь только тебе, – ответила Анна, присев около него. – Но у тебя ещё есть возможность исправиться и подарить мне свои аплодисменты: я собираюсь петь в завершении вечера.