– Когда всё будет готово, полагаю. Но лорд Хёрст очень торопится. Должно быть, он боится, что я могу передумать – страх влюблённого мужчины.
Том подошёл к окну, желая рассмотреть улицу и куда-то спешащих сквозь холодную метель людей.
– Когда мы поселились в лавке миссис Бэртни, мне казалось, что лучше места быть не может. Потом мы поселились здесь. Этот дом и комната оказались ещё более роскошными. И я даже представить себе не мог, что совсем скоро мы будем жить в настоящем дворце, – сказал Том, по-прежнему не отводя взгляд от окна. – Если бы кто-то рассказал мне об этом в то время, когда я жил в пустующих и сырых домах Лондонских трущоб, я бы рассмеялся и назвал того человека сумасшедшим. Как непредсказуема жизнь!
– И правда, – согласилась Анна. – Тогда, решив умереть, я уж точно не могла подумать, что всё будет так, как сейчас, что в истории моей жизни написали иной конец, и он явно не должен состояться на той безлюдной пустоши.
– Скажи, Анна, – Том повернулся к ней лицом, – мы продолжим наши уроки, когда переселимся в поместье?
Уроки, которые преподавала Анна, были ему очень дороги не только потому, что он тянулся к новым знаниям – это было единственное время, когда Том мог оставаться с ней наедине в той атмосфере, где они были собой.
– Ну, конечно, поверь, наш переезд в поместье лорда Хёрста и мой с ним брак ничего не изменят! Мы продолжим наши уроки, чтение, и танцы – всё будет так же, как и сейчас, Том, вот удивишь!
Время пролетело незаметно, и совсем скоро за Анной и Томом приехал обещанный экипаж.
– Анна, прибыла карета лорда Хёрста, – сообщила Жозефин, приоткрыв дверь их комнаты. – Вам пора отправляться.
Проводить их вышли немногие, хотя в кабаре присутствовали все девушки, – лишь Элен, Карин и, конечно, мадам Гришо. Остальные же, слабые души, которых с лёгкостью поразил грех зависти, спрятались в общей гримёрной.
Прощание было недолгим, но искренним и тёплым.
– Я не стану прощаться, – обратилась Жозефин к Анне и Томасу. – Надеюсь, вы ещё нас навестите!
– Тогда до встречи! – ответила Анна, и в её прощальной улыбке промелькнула тень грусти. Ей нравились мадам Гришо, Элен и Карин, поэтому расставание выдалось несколько печальным.
Карета двинулась вперёд. Резвые сильные лошади понесли её вдоль заснеженных обочин, словно лёгкую пушинку. И, хотя ровная широкая дорога уже была Анне и Тому знакома, впереди них пролегала неизвестность…
Глава 27
Лорд Хёрст встретил их у самых ворот. Он с величайшим чувством радости подал Анне руку и помог выйти из кареты.
– Добро пожаловать домой! – с улыбкой произнёс Бенджамин.
Анна отпустила его руку и осмотрела поместье, но уже совсем иным взглядом, нежели вчера. Это был взгляд хозяйки, полноправной владелицы. На улице стоял невыносимый холод, поэтому все поспешили проследовать в дом.
Кэтрин знала о прибытии Анны и её брата, более того, она увидела их обоих через окно своей комнаты. Но спуститься и поприветствовать их – не пожелала. Встретить новую хозяйку поместья вышла только миссис Гарди. Увидев Анну, она очень удивилась, и, хотя постаралась немедленно это скрыть, Анна всё же успела заметить брошенную на неё тень удивления.
– Это наша экономка, миссис Гарди, – представил женщину лорд Хёрст, и она тут же присела в реверансе. – Миссис Гарди, это моя невеста, мисс Анна Фэлд, но уже совсем скоро будет известна, как леди Хёрст, – он произнёс эту фразу в безмерном удовольствии. – А это мистер Фэлд.
– Добро пожаловать! – экономка почтенно улыбнулась и внимательно оглядела их обоих. – Сэр, сколько подготовить комнат?
– Две, разумеется, но сперва мисс Фэлд сама решит какие именно.
– Как Вам будет угодно, – служанка удалилась и направилась прямиком в комнату Кэтрин Хёрст.
– Миледи, приехала невеста лорда Хёрста, – сообщила она.
– Мне известно, – Кэтрин сидела у туалетного столика и выбирала для себя серьги, прикладывая к уху то одни, то другие. – Вы её видели?
– Да, леди Хёрст.
Кэтрин посмотрела на экономку через зеркало.
– Хватит стоять у порога! Войдите, наконец, и заприте за собой дверь!
Женщина немедленно повиновалась.
– Присядьте на стул. Ну… что Вы можете сказать относительно невесты моего брата?
– Она очень красива, даже слишком: уж сколько живу на свете, а девушки красивее не видела. Она молода, но держится очень уверенно и грациозно, об остальном мне пока рано судить. Однако, когда лорд Хёрст сообщил о своём решении жениться, я была уверена, что его избранницей станет мисс Хьюз, – заключила миссис Гарди.
– Я тоже надеялась, что его женой станет Мэри, – Кэтрин недовольно скривила лицо. – Выбор моего брата до абсурда смешон. Если бы я только могла это предвидеть, то стала бы молить небеса, чтобы Бенджамин до конца своей жизни остался одиноким. Я знала, что посещения этого порочного заведения не будут невинными вечно. Он нашёл эту девку именно там! Она рассказала ему какую-то небылицу про жизнь, покрытую роскошью, которой она, якобы лишилась, погибших родителях, а Бенджамин поверил, будто наивное дитя! И ещё её брат… – вот уж точно никому ненужный багаж!
– Вы думаете, она солгала?