С ревом я подбежал к берсерку, увидел, что его левая нога приближается, нырнул под нее и вонзил нож в его массивный бок. Сначала мне сопротивлялось что-то очень твердое, но я добавил немного магии земли, и смог проткнуть кожу. Но затем мое время закончилось.

Я снова вырвал нож, отпрянул назад и споткнулся о выпавший из стены камень. Этим воспользовался берсерк, выхватил свою дубинку и набросился на меня. Я вовремя откатился в сторону. Под силой его удара раскололся камень, и осколки поранили мне руки и щеки.

Позади берсерка возник Аднан, запрыгнул ему на спину и впился когтями в позвоночник. Раздался треск, затем берсерк отшвырнул упыря от себя одной рукой — прямо в стену, а когда его тело пробило ее, сквозь нее.

— Аднан! — вскрикнул я и хотел броситься к нему, но тут берсерк повернулся ко мне. Я замешкался и испытал на себе всю мощь его кулака. Он ударил меня в бок, и я почувствовал, как сломалось несколько ребер.

Задыхаясь, я очутился на полу в десяти футах позади. И тут же попытался подняться.

Одним глазом я увидел, как инспектор ведьм кивнул.

Потеряв драгоценные секунды, в течение которых я не мог контролировать свое изувеченное тело, я увидел, как берсерк выпрямился и начал двигаться. Сначала медленно, потом быстрее, и наконец побежал. Под каждым его грозным шагом дрожал пол.

Чудовище, от которого я не мог убежать.

Я умру. Сегодня все будет кончено.

Я думал о Дарсии и о том, что подвел ее.

Когда меня поразил еще один удар, в глазах взорвались звезды.

Я все еще был в сознании, уже ожидая следующего удара, который так и не последовал. Вместо этого я почувствовал чье-то присутствие рядом со мной и попытался открыть глаза, которые уже заплывали.

— Привет, принц, — услышал я голос инспектора. Он схватил меня за шиворот и повернул лицом к себе.

— Твоя сестра будет очень рада вернуть тебя. Нам потребовалось немало времени, чтобы пробить защитное заклятие упыря, но теперь ты принадлежишь нам.

И пронзительный крик ястреба вторил его зловещему хохоту.

<p>Глава 31</p><p>Дарсия</p>

Я стояла перед особняком в районе Джентилли, пытаясь игнорировать тошнотворное чувство в области желудка.

Я не могла точно определить, что меня беспокоило. Был ли это слишком быстрый успех? Или подслушанный разговор между упырями и судьей? Беседа, результатом которой стало желание Вэла изобразить героя и предупредить Аднана.

Все это не стоило моих нервов, и все же… мне по-прежнему было не по себе.

Я спрятала сумку с документами в серый мусорный бак, который, к счастью, совсем недавно был опустошен и стоял чистым. Вернувшись обратно к дому вайзы, я продолжила изучать местность.

Квартал казался тихим и приличным. В основном здесь жили семьи со средним достатком. Палисадники ухожены, в том числе перед домом Шарлотты. Не было никаких признаков того, что она сейчас дома, но мусор вынесен, почтовый ящик не переполнен, а газон выглядел свежескошенным. Меня смущали только задернутые шторы, но, возможно, ей просто слишком жарко, когда в окна светит солнце.

Нервничая, я взглянула на наручные часы. Осталось всего пять минут, потом истекал назначенный час, но ни Олег, ни Вэл до сих пор не появились. Я встала на противоположной стороне улицы рядом с красивой магнолией, стараясь держаться как можно более непринужденно.

Как бы ни был хорош этот район, и как бы мне ни было здесь безопасно, возможное внимание людей могло помешать. Если они подумают, что я высматриваю что-то около дома, чтобы вернуться позже и ограбить его, они, скорее всего, вызовут полицию.

— Где он, черт возьми? — пробормотала я, приложив руку к коричневой коре ствола, будто дерево могло подарить мне силу или терпение.

— Я здесь, — раздался позади меня голос Вэла, и я обернулась. — Если ты имела в виду меня.

Я резко втянула воздух.

— Что с тобой случилось? — его левый глаз был налит кровью и опух. Я непроизвольно коснулась раны подушечками пальцев, но на заживление ее у нас не оставалось времени. — Ты выглядишь ужасно.

Он слегка вздрогнул от моего прикосновения, но не отстранился, а закрыл глаза, словно наслаждаясь моей близостью и вниманием.

— Несколько мелких осложнений. — Он криво улыбнулся. — Я расскажу тебе позже. Мы уже можем войти?

— Хм, ладно, — неохотно уступила я и опустила руку. — Однако нам все равно придется подождать остальных.

Словно мои слова подействовали волшебным образом, мы увидели, что они спешат к нам. Олег и Адам были с ног до головы покрыты амулетами, мешочками с травами и цепочками. С первого взгляда я поняла, что большинство из них — всего лишь забавные сувениры, которые можно купить на каждом углу за несколько долларов. Я предполагала, что такой ведьмак, как Олег, должен лучше в этом разбираться. Но, возможно, именно поэтому он и совершил такую ошибку. Полноценные ведьмаки на самом деле всегда полагались на свою стихийную силу и игнорировали при этом пользу рун и магических артефактов.

— Мы здесь, мы здесь, — крикнул Олег и встал рядом с нами с мокрым от пота лбом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Повелительница порочных

Похожие книги