— Нам лучше обсудить это в вашем кабинете, — произнес грубовато выглядящий мужчина с каштановыми спутанными волосами. Поспешно отступив, я проигнорировал вопросительный взгляд Дарсии.

— Лучше не надо, упырь, давай покончим с этим здесь и сейчас, — ответил судья. — Я подпишу приказ о обыске Челюсти Дьявола, а вы позаботитесь о том, чтобы там действительно был найден порошок фей. Моя цена?

Бросив еще один взгляд, я увидел, как небольшой чемоданчик сменил владельца, а на невинной на вид бумажке появилась подпись.

— Нам было приятно иметь дело с вами, ведьмак судья Гордон.

Для нас это означало то, что лучше побыстрее скрыться.

Я схватил Дарсию за запястье и дернул ее в ближайшую комнату, не обращая внимания на золотую дверную табличку и не проверяя, есть ли там кто-нибудь. Слава богам, кабинет оказался пустым.

Мы ждали в напряженном молчании, пока шаги и голоса не затихли, после чего покинули кабинет. Я заметил любопытный взгляд Дарсии, но мог думать только об услышанном.

Наконец мы достигли фойе, в котором все еще царила оживленная работа, и она уже не смогла дальше молчать.

— Ты беспокоишься об Аднане, — отметила она. Тон ее голоса я разобрать не смог.

— Я должен предупредить его, — выдавил я. — Обыск застанет его врасплох.

— Ты не думаешь, что у него наверняка есть шпионы, которые уже рассказали ему обо всем этом?

— Что-то мне подсказывает, что они не рассказывали другим упырям о своем маневре. — Я почесал затылок. — Лучше я дам ему знать.

— Почему? — створчатые двери открылись, и нас впустили обратно в коридор, ведущий к дому Галье.

Я повернулся к Дарсии, наслаждаясь тишиной, которая нас окружала. Ни лязгающих шагов, ни громких голосов. Только потрескивание факела и наше дыхание.

— Потому что его хотят подставить, и виноват в этом я. И это висит на мне тяжким грузом. Он использовал свою власть над другими упырями, чтобы изменить правила дуэли кровной мести. Чтобы мне не пришлось сражаться до смерти. Теперь они хотят отомстить за то, что он опять осмелился выступить против них и их традиций. Я это знаю.

— Понимаю. У тебя по-прежнему доброе сердце, да? — пробормотала она.

— У тебя нет с собой телефона?

— Я потеряла его в комнате Мари, если ты помнишь.

Я чуть улыбнулся.

— Ты пойдешь со мной?

— Нет, я пойду прямо к дому вайзы. Я не могу позволить ей сбежать, Вэл. Чем скорее мы снимем твое проклятие, тем лучше.

Она не посмотрела на меня при этих словах, что показалось мне странным. Я положил палец ей под подбородок и приподнял его, поймав ее взгляд.

— Почему это звучит так, будто это не имеет ко мне отношения? — я ждал ее ответа до замирания сердца, но она ничего не сказала. — Ты хочешь побыстрее избавиться от меня?

Она сжала губы и отвела мою руку от своего лица, не отпуская ее.

— Дело не в тебе, Вэл. У меня есть другие дела.

Я не забыл ее тайну, которую, по-видимому, знал таинственный незнакомец. Неужели он все еще шантажировал ее? Сказала бы она мне, если бы это было так? Наверное, нет.

В этом я хотел помочь ей так же, как она помогала мне. Я хотел быть рядом с ней. Поддержать ее. Изгнать ее одиночество и открыться ей.

— Я просто пошутил. — Я криво усмехнулся, потом стал серьезным. Медленно поднес ее руку, все еще державшую мою, к своим губам. Продолжая смотреть ей в глаза, я поцеловал костяшки ее пальцев. — Пожалуйста, дождись меня, — прошептал я. — Перед ее домом, я имею в виду. Я постараюсь изо всех сил быть вовремя.

Ее рот приоткрылся, но она ничего не сказала. Очень медленно она опустила наши руки, словно подбирая слова. Между нами повисла какая-то пустота.

— Иногда старания недостаточно. — Она нажала на рычаг потайной двери и отпустила меня. — Поторопись, Вэл.

Почему-то мне показалось, что в этот миг я потерял ее навсегда.

Выглянув за занавеску и убедившись, что поблизости никого нет, я юркнул в пустой салон и поспешил прочь, даже не оглянувшись на Дарсию. Я не хотел терять время, так как не верил, что она будет ждать меня, как только истечет час.

Я чувствовал, что с этим делом что-то не так. И предчувствие чего-то плохого никуда не девалось, пока я шел по утренним улицам Нового Орлеана.

Тем не менее я не повернул назад. Во всяком случае, по отношению к Аднану я чувствовал свою вину, и считал, что должен предупредить его.

Через четверть часа я достиг бывшего квартала Красных Фонарей и встал перед Челюстью Дьявола, которая и в это время привлекала немало посетителей. Подойдя к главному входу, я обратился к первому попавшемуся троллю в надежде, что тот достаточно хорошо умеет говорить, чтобы ответить мне.

— Где Аднан? Мне нужно срочно с ним поговорить.

— Комната, — сказал вышибала низким голосом.

Я удивился, что он действительно снизошел до ответа. Поблагодарив его, я вышел в коридор и направился к ближайшей лестнице. Личные комнаты Аднана располагались под чердаком в среднем здании. Мы не раз скрывались там, чтобы провести ночь в покое. Сегодня покоя не будет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Повелительница порочных

Похожие книги