Неужели случайная мысль имеет под собой основание? «Только с ним хорошо и было…». Тайрад вспомнил свою спокойную супругу, равнодушную к постельным утехам. «Только с ним хорошо и было…». Неужто и вправду боржец пробрался и в святая святых — супружескую опочивальню своего господина? И это унылое бревно горело под ним ярким пламенем?
— Я всего лишь хотела сказать, что я не твоя женщина. Всего лишь любовница, которая однажды тебе прискучит…
— Одел был с ней? Был с моей женой? Да?!
Глаза Миалины расширились, в них смешались изумление и ужас перед яростью любовника.
— Ты обезумел, Тай, — выдохнула она. — Лейра Харт верна тебе…
— Прикрываешь проделки госпожи? — с пониманием покивал ей в ответ Эли-Харт. — Любовницы обычно ревнуют к законным женам, а ты выгораживаешь… Шлюха защищает шлюху? Нет уж, душа моя, так дело не пойдет. Сейчас ты мне всё расскажешь…
Он так и не выпустил волос лейры из кулака. Рывком дернул ее вверх, ставя на ноги, и Малина закричала, хватаясь за голову. Тайрад заглянул в лицо, перекошенное от боли, зло усмехнулся и с силой толкнул женщину. Она пролетела мимо кровати, споткнулась и полетела ничком на пол. Эли-Харт скривил губы в усмешке, рассматривая распластанную женщину с исследовательским интересом.
— Значит, только с ним и было хорошо? Сейчас узнаем, насколько тебе может быть со мной плохо.
— Нет! — вскрикнула женщина. — Не надо, умоляю!
— Кажется, ты сама сказала, что я могу делать с тобой, что захочу. Не так ли, душа моя? Пожалуй, я воспользуюсь твоим щедрым предложением. Всё, что я захочу, Миа. — И он шагнул к Миалине, на ходу развязывая тесемки на штанах…
Спустя час лиор Эли-Харта стоял перед дверями покоев своей супруги. Он был умиротворен… нет, умиротворения не было. Но на душе стало немного спокойней после того, как вся его ярость досталась другой женщине. Когда Тайрад вышел от своей любовницы, она осталась лежать на полу, еще не придя в сознание, и придворный лекарь уже спешил к лейре, чтобы помочь ей после утех господина.
Перворожденный смерил взглядом сначала одного стража, после второго и задумался, мог ли боржец быть с ними в сговоре? И сам себе ответил — мог. Конечно, мог. Если ему нужно было проходить в покои лейры Харт, значит, и эти шавки ели с его рук. А что еще можно было ожидать от предателей? Что угодно, верно. Да, этих стражей тоже нужно было сменить. Может, и допросить перед тем, как они вылетят из Харта. Хорошая мысль…
— Откройте, — коротко велел лиор, и двери покоев его жены распахнулись перед господином.
Тайрад натянул на лицо приветливую улыбку, но она вышла больше похожей на оскал, и Эли-Харт стер ее, становясь разом хмурым и подозрительным. Он вошел в покои, заложив руки за спину, и огляделся.
— Отец!
Лиор обернулся, и лицо его само собой озарилось теплой улыбкой, к нему, раскинув руки, бежал его сын. Тайрэн Эли-Харт — Перворожденный, будущий лиор горного риората, а сейчас мальчик пяти лет — он был отрадой для души Тайрада, его гордость и радость. Лиор нагнулся, распахнул объятья и поймал сына. Тот звонко рассмеялся, крепко обнял отца за шею, и повелитель Эли-Харта звонко поцеловал свое дитя в румяную щеку.
Пока что Тайрэн находился на попечении матери, но спустя пару лет будущий лиор начнет обучаться наукам и ратному искусству у опытных наставников, которых для него подберет его отец. Тайрад не собирался лично пестовать сына, как Бриар Эли-Борг Альвию. Подобное он считал лишним. У правителя найдутся более важные дела, требующие его вмешательства, но следить за тем, как будет учиться его сын, Перворожденный был намерен.
— Я соскучился, — произнес мальчик и обиженно засопел: — Вы не приходили.
— Заботы государя, дитя мое, требуют постоянного внимания, — назидательно ответил Тайрад. — Придет время, и ты сам поймешь это.
— Ох, господин! — охнула служанка лейры Харт и исчезла во внутренних покоях, спеша известить госпожу о том, что ее изволил посетить супруг.
Тайрад поджал губы и быстрым шагом пересек первую комнату, так и не спустив с рук сына. Он вошел во вторую комнату и застал супругу за пяльцами. У ее ног ползала младшая лейра Харт, катая сшитый их ярких лоскутов шар. Бубенец, скрытый в шаре, звенел, и маленькая лейра пускала счастливые пузыри, гоняя свою игрушку по полу. За ней следом вышагивала нянька, с умилением следившая за дочерью господина.
Слова служанки о визите лиора совпали с его появлением, и старшая лейра Харт, спешно отложив свое вышивание, поднялась на ноги. На лице ее сияла счастливая улыбка, женщина была рада видеть своего мужа. Она устремилась к нему, но, не дойдя несколько шагов, склонилась:
— Мой возлюбленный господин, наконец-то, вы пришли к нам!
— Неужто соскучилась, душа моя? — нервно усмехнувшись, спросил Тайрад, пытливо вглядываясь в свою жену.
Она распахнула глаза и изумилась:
— Неужели вы сомневаетесь? Мы ожидал вашего появления, когда вы вернулись в Харт, даже просили принять нас, но вы были заняты. — В голосе лейры проскользнула нотка обиды.