— Заботы, важные дела… — неопределенно пожал плечами лиор. Он поставил сына на пол и приблизился к жене. — Стало быть, вы скучали?
— Безумно, — ответила она, глядя на мужа наивным влюбленным взглядом. — Вы еще никогда так надолго не оставляли меня без своего внимания.
В этом лейра Харт была права, Тайрад не позволял себе проявлять небрежность в отношении своей супруги, это могло ему стоить дружбы ее семейки. Однако свадьба племянника, потом розыски тела Альвии, после стремление разобраться с предателем — всё это вынудило оттягивать встречу со своим семейством. И сейчас его привели в эти покои подозрения, а не тоска и желание увидеть, если уж не жену, то своих детей. В отличие от семейства, Тайрад соскучиться не успел, занятый совсем иными заботами.
— Я тоже скучал, душа моя, — произнес с натянутой улыбкой Эли-Харт.
Он привлек к себе супругу, коснулся губами ее лба и отстранился, чтобы принять на руки дочь, которую уже держала нянька, ожидая, когда внимание отца дойдет и до ее подопечной.
— Мой нежный цветок, — заворковал Тайрад, беря на руки дочь. — Моя красавица. Скучала ли ты по своему отцу, Эймис?
— Мы все тосковали по вам, возлюбленный, — с улыбкой ответила лейра Харт, любуясь мужем.
— Да, — подтвердил Тайрэн, прижавшись к ноге лиора.
Перворожденный потрепал его по волосам, поцеловал дочь и вернул ее няньке. После вновь посмотрел на жену и почти успокоился в своих подозрениях. Ее взгляд сиял искренней радостью, как и всегда при их встрече. Эта женщина любила своего мужа. И все-таки…
— Уведи детей, — приказал он няньке. — Нам с твоей госпожой нужно переговорить.
— Так вас привело ко мне дело? — она заметно расстроилась, но, коротко вздохнув, все-таки опять улыбнулась: — Но я рада, что хотя бы дела стали причиной нашей встречи. Мне не хватает вас, возлюбленный.
Он улыбнулся в ответ, но вместо ответа присел на корточки перед сыном, чье лицо исказилось, мальчик заплакал.
— Я скоро навещу тебя, — пообещал ему отец. — Ты не должен вести себя, как малое дитя, Тайрэн. Ты будущий повелитель, воин. Мужчина, в конце концов. Это Эймис позволено плакать по всяким пустякам, но не тебе. Не расстраивай своего отца, и тогда я возьму тебя с собой на конную прогулку.
— Правда? — глаза мальчика широко распахнулись. — Теперь по-настоящему?
— Что значит — по-настоящему? — строго вопросил лиор.
— Вы уже обещали, но так и не взяли меня с собой…
— Ты усомнился в словах своего отца и господина?
— О, нет, возлюбленный, — поспешила вмешаться лейра Харт, видя, что ее супруг недоволен. — Кому же нам верить, как не вам? Верно, Тайрэн?
— Верно, — проворчал младший Перворожденный, шмыгнув носом.
— Мы скоро увидимся, — повторил Тайрад и распрямился, давая понять, что сказать ему больше нечего.
Нянька понятливо склонила голову, после взяла мальчика за руку и повела за собой, удерживая на второй руке младшую лейру Харт. Лиор проводил детей взглядом, подумав, что и вправду начал уделять им мало внимания. И если дочь нуждалась в нем мало, особенно сейчас, когда ее возраст был слишком мал, чтобы понимать, кто перед ней, то сыну он нужен. Да, стоило побыть с ним подольше, но потом. Позже. Пока что Перворожденного занимал другой разговор.
Когда дверь за нянькой закрылась, Тайрад обернулся к жене и вновь привлек ее к себе.
— Значит, скучала, — спросил он, заглядывая в глаза женщине.
Она прижалась щекой к его плечу, закрыла глаза и пожаловалась:
— Каждый день нашей разлуки стал для меня пыткой. Я так радовалась, когда вы вернулись. Отчего вы не поспешили сразу к вашей супруге, господин?
— Я написал тебе, душа моя.
— Всего лишь ответили на мое послание, — лейра подняла на мужа укоризненный взгляд. — Ночи без вас так холодны и неуютны.
— Когда это ты полюбила ночи, проведенные рядом со мной? — не удержался от язвительного вопроса лиор.
«Ночи без вас так холодны и неуютны». «Ночи стали такими холодными. Мне не хватает твоего жара». Слова госпожи и придворной дамы показались ему отражением друг друга. «Твоя нежная М.». Миалина, и ее ароматной водой была пропитана бумага. Его супругу звали Алларис. Ее назвали, как один из весенних цветов, распускавшихся на берегах Быстрой реки. Красивый цветок, хрупкий… Но ведь М — может быть первой буквой прозвища, данного женщине ее любовником! Ароматная вода… И что? Если Миалина стала наперсницей госпожи, она могла надушить послание, чтобы даже подозрение не коснулось головы лейры Харт. И она защищала супругу лиора… Защищала, но вначале указала на нее случайным словом! Неужто и вправду?
— Отчего вы стали так суровы? Какая грозная складка залегла между вашими бровями, возлюбленный. Что тяготит вас?
Тайрад вздрогнул, когда супруга провела кончиком пальца между его бровей, словно хотела разгладить чело мужа. Он перехватил руку Алларис и вновь натянуто улыбнулся. После поцеловал ее ладонь и повел к кушетке.
— Присядем. — И когда они разместились рядом, лиор медленно выдохнул, заставляя себя избавиться от подозрений. Вновь поцеловал руку лейры и спросил: — Так когда же вы успели полюбить ночи, проведенные не в одиночестве?