Герольд объявил начало турнира. Соперник герцога Сомерсби уже ждал у противоположного конца ристалищнеого поля.Зазвучали трубы, лорд Седрик тронул поводья коня и выехал на боевую позицию. Снова протрубили фанфары и рыцари, выставив вперед копья, ринулись на встречу друг другу. В наступившей тишине слышался только глухой топот копыт мощных боевых коней по покрытой молодой травой земле. За миг до столкновения лорд Седрик отбросил в сторону щит, демонстрируя свое бесстрашие. Леди Айлентина ахнула. Толпа на трибунах разразилась криками восторга приветствуя храбрость герцога. От сокрушительного удара противник лорда Седрика вылетел из седла и свалился на землю. Рядом упали обломки копья лорда Седрика. Сам же он проскакал к дальнему краю ристалищного поля и остановился.
Хорошим ударом считался удар тупым турнирным копьем в стремя. Еще лучшим считался удар в седло. Лорд Седрик был сейчас особенно уязвим, и его стремя и седло были в полной доступности, не прикрытые щитом. Выбить противника из седла было полной победой, особым шиком рыцарского кодекса, считалось сбить с противника шлем.
Пять раз сходились разные рыцари с герцогом. Четыре раза, лорд Седрик ломал копья об рыцарей. Первый раз он выбил противника из седла, два других удара пришлись на высокую широкую луку седла противника, не смотря на то, что они закрывались щитами. Четвертый раз он снова выбил своего соперника из седла, на пятый изловчился и сбил с противника шлем. Это было высшей степенью рыцарского мастерства - сбить с противника шлем, не повредив при этом самого рыцаря.
После этого распорядитель турнира, по знаку короля, выстрелил из лука в землю белой стрелой, с белой лентой. Прекращая поединки. К великому неудовольствию зрителей на трибунах. Король сделал знак герцогу Сомерсби приблизиться.
- Честная схватка, герцог Сомерсби. - Сказал король. - Для вас, правда, что рыцарский турнир, что поле битвы - одно и то же. Не останови я вас, вы еще, чего доброго лишите жизни кого - нибудь на турнире. Мы объявляем вас победителем, герцог. Ваша награда. - Король показал всем мешочек с деньгами. - Тысяча марок! Я передаю их вашей жене, герцогине.
Леди Айлентина с поклоном приняла из рук короля приз мужа.
- Замечательная схватка в вашу честь, герцогиня, - снова продолжил король. От избытка чувств он похлопал по руке герцогиню. - Вы должны быть довольны мужем, миледи!
Леди Айлентина спустилась на поле и сама привязав к поводьям коня мужа золотой шнурок, повела его к шатру. Едва она выпустила шнурок из рук, как к ней тут же устремились два пажа и с учтивыми поклонами проводили ее к месту, рядом с королевой.
В своей жизни леди Айлентина видела не мало турниров. И после того, как перестал сражаться ее муж она утратила интерес к ристалищному полю. Без малейшего интереса она наблюдала за происходящим. Она размышляла о превратностях судьбы . Ее первывй муж , Ричард, погиб от рук притязателей на трон . За вторым сейчас тоже охотятся соискатели трона . Только в первом случае были Йорки , а сейчас Ланкастеры . Господи ! Когда же все это кончится ! Да еще и лорд Седрик так неосмотрителен . А еще был дипломатом ! Но когда лорд Седрик поднялся к ней на помост, освеженный и переодетый в чистое платье, она внимательно на него посмотрела. Вид у него был самый беспечный, но ей показалось, что в глазах у него промелькнула тревога. Смеясь и шутя, он шел по помосту к месту рядом с ней, налево и направо раскланиваясь со знакомыми.
- Миледи, я защитил и прославил ваше имя моей супруги - Церемонно произнес он положенную фразу, подавая ей ее вуаль.
Леди Айлентина благосклонно улыбнулась ему принимая вуаль и, в свою очередь, отдавая ему мешочек, с наградой короля.
- Милорд, ваша награда от его величества короля. Моя же верность и уважение всегда будут пребывать с вами. - Так же церемонно ответила леди Айлентина.
Меган поспешила приколоть вуаль к головному убору госпожи.
- Благодарю вас, миледи, за корзинку с едой. Я, благодаря вам хорошо перекусил. - Тихо сказал лорд Седрик жене. - Не ожидал от вас такой заботы.
- Милорд, я же обещала вам, что буду хорошо выполнять свои обязанности. А разве не обязанность жены проследить за тем, чтобы муж не испытывал голода. - Так же тихо ответила Айлентина.