- Мама, мама! - По коридору стучали каблучки и громко звучал взволнованный голос Эллис.

Леди Айлентина бросилась к двери, едва она открыла ее, как тут же распахнулась дверь кабинета. Эллис запыхавшись упала на грудь матери и она прижала дочь к себе. Герцог уже стоял рядом.

- Эллис, что случилось? - Он погладил Эллис по плечу. - Успокойся, ты дома и в безопасности. Я не дам тебя никому в обиду.

- Ах, ваша светлость, у меня для вас известия. - Задыхаясь прошептала девушка.

- Идите сюда. - Герцог завел мать и дочь в спальню. - Леди Меган, оставьте нас. - Велел он.

Леди Айлентина усадила дочь на стул и подала ей воды. Когда за камеристкой закрылась дверь лорд Седрик встал перед Эллис.

- Милорд. - Эллис достала из кармана платья послушницы сверток и подала герцогу. - Я ходила к заутреней в монастырь. Когда я уже шла назад подошел хорошо одетый господин и просил тайно передать это вам. Он сказал, что это для вас очень важно милорд. - Эллис смотрела на отчима. - Я почти бегом бежала домой.

- Ты все правильно сделала, Эллис. Кто сопровождал тебя? Ведь не могла же ты ходить сама к службе по темноте, да и возвращаться не безопасно. - Герцог внимательно смотрел на Эллис.

- Мама назначила мне двоих воинов в охрану и одну из своих служанок для сопровождения. - Девушка виновато взглянула на мать. Леди Айлентина успокаивающе улыбнулась дочери.

- Твоя мать поступила правильно. - Лорд Седрик тоже ободряюще улыбнулся падчерице. - Эллис, а могла бы ты рассказать мне о том, кто передал тебе это. - Он показал на сверток. - Я понимаю, что, как будущая монахиня ты не обращаешь внимание на мужчин, но может быть что-то ты запомнила.

Эллис старательно рассказала все, что смогла вспомнить. Но это ничего не дало. Мужчин без особых примет, одетых в неброскую одежду коричневых тонов и черную шляпу в Лондоне были сотни.

Мать поцеловала дочь попросив никому не упоминать о произошедшем и выпустила ее из спальни. Обернувшись к мужу она ждала когда он развернет сверток. Кинжалом герцог разрезал веревочку скрепляющую пакет и развернул его. К его ногам выпали две бело-зеленые ленточки Тюдоров и локон блондинки.

- Ваша дама скоро станет лысой, милорд. - Не удержалась, чтоб не уколоть леди Айлентина.- Вы и теперь будете упорствовать, отказываясь ехать к королю?

Лорд Седрик быстро поднял с пола ленточки и локон.

- Не растеряйте ваше признание в любви. - Никак не могла себя заставить промолчать леди Айлентина. - Дама ради вас идет на такие жертвы!

- Я ни о чем не просил! - Лорд Седрик был жутко зол.

- Об этом не просят, милорд. Такие знаки внимания дамы оказывают сами. Ну да Бог с ними, с этими волосами! - Леди Айлентина сплела пальцы рук. - Милорд, если вы не примете меры мы все можем погибнуть. Благодаря королю у вас сейчас большая власть. Под вашим управлением огромное герцогство! Пять графств, восемь виконств, семь баронств не считая просто лордств и землевладельцев без титулов. Вы несете ответственность за всех них. Если отступятся они - то карать будете вы, но если оступитесь вы - то король покарает вас. И гнев его падет на всех. В первую очередь в опасности ваша семья, милорд, ваши дети!

- Миледи! - Лорд Седрик играл желваками от гнева. - Знайте свое место! Мне надоели ваши подсказки и указания. Уж не мучает вас ревность?

Леди Айлентина изумленно смотрела на мужа.

- Вы можете взять себе в любовницы всех женщин Лондона, милорд. - Тоже разозлилась она. - Я дала вам свободу сама. Мне совсем не хочется оказаться в Боулере - Башне мучеников ( тюрьма для знатных особ в Тауэре). Не смотря на то, что констебль Тауэра родственник Сомерсби, снисхождения не будет никому!

- Я знаю, что мне делать, миледи! - Прикрикнул на жену герцог.

- Не навлеките на нас гнев короля, милорд! - И леди Айлентина ушла из спальни.

Она сидела в комнате для шитья с дамами и падчерицами, когда, где-то через час, после ссоры пришел паж и сообщил, что милорд герцог просит миледи герцогиню пройти к нему в кабинет. Леди Айлентина встала, расправив складки платья и шлейфа пошла на зов мужа. Меган молча последовала за госпожой. Постучав в дверь, леди Айлентина вошла в кабинет и замерла у порога не глядя на мужа. Меган осталась за дверью. Герцог стоял у письменного стола заложив руки за спину. На столе лежали оба письма и стрела Тюдоров. Лорд Седрик покачивался с носка на пятку.

- Давайте поговорим о том, ради чего я велел вам прийти, миледи. - Повелительным тоном сказал герцог. - Садьте. - Грубо добавил он и кивком указал на кресло.

Лицо леди Айлентины приобрело высокомерно-презрительное выражение.

- В чем дело, миледи? - Не понял Седрик.

- Это охотничьей собаке приказывают: "Сидеть!" Я вам не собака, милорд! - Леди Айлентина не двинулась с места. Она стояли посреди кабинета, сплетя пальцы рук и глядя в пустой камин.

Лорд Седрик подскочил к жене.

- Вы забыли кое-что, миледи! - Вспылил он - Я ваш муж, хотите вы этого или нет! А следовательно господин! И мне дана над вами власть церковью и людьми! Я могу вам приказать!

Леди Айлентина стояла, как изваяние, и даже не повела бровью.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги