- Ну, милорд, со мной у вас много чего произойдет впервые! - Заверила мужа леди Айлентина.

- Не сомневаюсь, миледи! - Рассмеялся он.- Возвращаемся в лагерь?

Леди Айлентина утвердительно кивнула. Лорд Седрик пошел на луг за конями. Подтянув подпругу на коне жены, он подвел к ней Аякса. Пока он занимался своим седлом, герцогиня, сама, с поваленного дерева села в седло. И выехала вперед, пустив коня шагом, уверенная, что муж догонит ее. Слегка удивленный лорд Седрик последовал за женой. Догоняя ее, и глядя ей в спину, он вдруг почувствовал, как в нем пробуждаются мужские инстинкты по отношению к ней. Его впервые бросило в жар. Он сам еще не понял что же произошло. Но вдруг его внутренний взгляд на жену изменился. Он видел в ней не только женщину данную ему в жены, мачеху своих детей, хозяйку герцогства. Он видел в ней именно женщину. И ему, вдруг, очень захотелось коснуться ее. И не просто так, как они соприкасались друг с другом каждый день в быту. А так, как мужчина прикасается к женщине! Мягко, ласково и даже нежно. Захотелось не просто обнять ее на несколько мгновений, снимая с седла, а обнять сильно, чувственно и надолго. Ему нравился чистый запах ее тела. Вопреки всяческим опасениям и страхам других дам, его жена плескалась в дубовой ванне почти каждый день. И заставляла делать это всю семью. И если поначалу все упрямились, то сейчас делают это с удовольствием. Ему очень нравился исходивший от нее аромат лаванды и лимона. И ветерок как раз донес до него этот аромат. У него быстрее забилось сердце. Он глубоко вдохнул запах лаванды с лимоном и ему даже показалось, что голова его, правда еще не закружилась, нет, а как-то затуманилась. И он честно осознал, что женщина эта, его жена, ему не безразлична. И что она уже его друг и советчик, хоть и предложила дружбу только сегодня. Лорд Седрик был очень озадачен своими ощущениями и чувствами. С одной стороны они ему нравились. Дружба и хорошие взаимоотношения с женой избавляли от многих проблем. С другой - он никогда не имел таких отношений с женщинами. Обе его жены были его женами в полном смысле этого слова. Вели дом, рожали детей и только. Они не принимали участия в его жизни, не интересовались его проблемами. Мэри очень любила себя и была занята собой. Бедняжка Нанетт была столь набожна, что ей больше подошло бы платье монахини, а не невесты и жены. Айлентина же за два месяца с небольшим от дня знакомства до сегодняшнего, с самого начала поддерживала и, как могла, оберегала его и детей. И даже та безобразная ссора в кабинете, когда он чуть было не ударил ее, произошла из-за ее желания защитить семью и его упрямства. Айлентина обернулась на мужа и заметив его сосредоточенное лицо, придержала коня:

- Вас что-то беспокоит, милорд? - Спросила она, когда муж поравнялся с ней. - Ваше лицо вдруг стало таким сосредоточенным.

- Думаю о том, как буду принимать вассальные клятвы и как встретят подданные нового герцога, миледи. - Выкрутился он. Не мог же он сказать ей, что размышлял о ней, об их браке. И о том, что не находит его уже таким ужасным.

- Не беспокойтесь об этом, милорд. - Улыбка слегка осветила ее лицо. - Конечно же все будет завесить от вас. Но я уверена, что у вас хватит умения и мудрости. А я, как и обещала, всегда буду рядом, хоть и, как положено, на шаг позади вас.

- Почему позади меня? - Не понял Седрик.

- Потому, что мы будем представлять подданным нового властелина, и ничто, и никто не должны отвлекать их от вас.

- Может быть. - Слегка помедлив согласился Седрик.

Они уже подъехали к лагерю и их жали грумы и капитан стражи Айлентины Оливер Берг. Он уже протянул руки к герцогине, собираясь помочь ей сойти с коня.

- Я сам! - Резко остановил его Седрик и спрыгнув на землю поспешил к жене.

Капитан Берг удивленно взглянул на герцога, но поклонившись отступил. Айлентина оперлась руками о плечи мужа, и с его помощью ступила на траву. Она тоже удивленно взглянула на мужа, но промолчала.

Пока они катались из Лондона прибыл обоз из семи повозок и фургонов, и после дня отдыха герцогский караван тронулся в путь. Вперед были высланы гонцы, предупредить подданных о приближении их нового господина.

К обеду второго дня пути достигли земель герцога Сомерсби и первой пограничной крепости Блэкторн. Где предстояло остановиться на ночлег, а герцогу принять первую клятву верности от вассалов. Еще при подъезде к границе земель Айлентина убедила мужа не надевать доспехи, как он сначала хотел. Она объяснила, что это может обидеть людей. Они будут думать, что герцог ждет от них неповиновения и войны, раз защитил себя латами. Она посоветовала мужу одеться добротно, просто, но вместе с тем богато. А главное с хорошим, дорогим оружием, что сразу подчеркнет в нем воина. И еще посадить впереди себя на седло Уильяма. Вид сына сидящего впереди отца, сразу покажет всем, что герцог любит детей и не так суров, как могло бы показаться. А главное доверяет своим подданным.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги