- Чтобы все это рассмотреть надо потратить целый день! - Седрик оторвался от созерцания камина и повернулся к леди Айлентине. - Обязательно рассмотрю все, но только позже. Чем еще знаменит этот зал? - Спросил он.
- Наверно только тем, что когда в замке много гостей, то здесь на скамьях спят восемь рыцарей. - Айлентина указала на широкие скамьи вдоль стен. - А для оруженосцев связывают веревками по две скамейки поуже. Пожалуй это все, милорд.
- И это уже хорошо! А что за четвертой дверью?
- Ничего особенного, милорд. Там помещение для слуг мужчин, такое же, как для женщин на втором этаже. - Леди Айлентина встала. - Хотите посмотреть что-нибудь еще, милорд?
- Да. Оружейную и арсенал.
- Тогда, милорд, пусть вас проводят управляющий или дворецкий. Они это сделают лучше меня. - Предложила леди Айлентина. - Прямо сегодня займусь подготовкой к празднику.
- Пусть будет так, миледи. - Согласно кивнул Седрик.
Часть 2
Глава 19
Айлентина усердно готовилась к приему большого количества гостей. Ведь ожидалось более ста вассалов Седрика с женами, детьми, слугами. Предусмотреть нужно было все, ночлег - для этого срочно готовились комнаты для дам, где им предстояло жить по трое-четверо, с их детьми и камеристками. Для мужчин господ предназначались гостиная, охотничий зал и помещение для слуг первого этажа. Во все эти комнаты вносили топчаны, пытаясь поставить их как можно больше. Всех воинов следовало разместить в казарме и под навесами рыцарского двора. Матрасы срочно набивались свежим сеном и раскладывались на топчаны. Для господ их покрывали льняными простынями. Многие гости везли постели с собой, так как не один день были в дороге и ночевали в шатрах. Но хозяйка замка обязана была проявить гостеприимство.
Вторым сложным делом, было прокормить такое количество людей в течение трех дней. Леди Айлентина решила на всякий случай сделать запас продуктов на четыре. Пересмотрев с поваром и управляющим все запасы и выяснив сколько забить скота и что нужно докупить в Питерборо на ярмарке леди Айлентина явилась с докладом к Седрику. Он сидел у себя в кабинете просматривая книги с отчетами по хозяйству.
По мере того, как Седрик читал список составленный женой, лицо его вытягивалось.
- И сколько же денег потребуется на устройство праздника? - Седрик поднял глаза от составленного ею списка.
- По расчетам управляющего около семисот марок. - Леди Айлентина опустила глаза, ожидая взрыва гнева от мужа. Она хорошо знала во что обходятся такие праздники.
- Сколько? - Глаза Седрика полезли на лоб.
- Семьсот марок. - Повторила леди Айлентина.
- Миледи! - воскликнул герцог. - Если я правильно понял, то за год содержание Осборна со всей обслугой обходится в полторы тысячи марок! А тут половина этой суммы за несколько дней! - он резко встал из-за письменного стола, отшвырнув от себя кресло. - Это невозможно! Нужно немедленно все отменить!
- Как милорд? - тихо спросила леди Айлентина. - Вы предлагаете следом за приглашениями разослать вашим вассалам письма с сообщениями об отмене праздника? Как вы после этого будите перед ними выглядеть?
Седрик недовольно расхаживал по кабинету заложив руки за спину. Леди Айлентина молча сидела уставившись в пол. Она ждала пока Седрик немного успокоится.
- Я не до конца еще изучил финансовые дела, но ясно понял, что епископ Бишоп хорошо обобрал герцогство. Я не уверен, что мы можем позволить себе такие расходы.- мрачно сообщил он .
- Управляющий заверил, что можем. - она подняла глаза на мужа. - Слава Богу и умению управляющего, мы не настолько бедны. Ему удавалось скрывать от епископа часть доходов.
-Откуда об этом знаете вы и почему не знаю я? - недовольно спросил Седрик.
- Я с самого начала спросила у управляющего, что мы можем себе позволить, милорд. - Просто ответила леди Айлентина. - Вы же не стали слушать его отчета, а предпочли сами заняться учетными книгами. Возможно к концу их изучения вы тоже будете хорошо осведомлены о наших финансах. Но на это потребуется время, а у нас его нет. До приезда гостей дней все меньше.
- Черт бы побрал эту вашу затею с праздником! - Воскликнул Седрик недовольно.
- Милорд, но вы просто обязаны его устроить для своих подданных. - Отстаивала свою затею леди Айлентина. - Вы должны показать свою мощь, власть и щедрость, чтоб дать понять всем, что вы богаты, герцогство держится крепко и их новый господин знает и помнит о каждом из них.
- Вы снова читаете наставления, миледи! - Раздраженно бросил Седрик.
- Нет. - Леди Айлентина спокойно выдержала взгляд мужа. - Я пытаюсь помочь вам разобраться с тем, на что у вас уйдет много времени. И помочь вам исполнить свои обязанности перед подданными.
- Хорошо, хорошо. - Раздраженно согласился Седрик. - Вы правы назад ничего не вернешь. Занимайтесь устройством праздника.
- Тогда, милорд. - Леди Айлентина встала и взяла со стола список. - Управляющий ждет вашего согласия.
- Я распоряжусь. - Седрик с недовольством снова сел за письменный стол. - Что-нибудь еще, миледи? - Он посмотрел на жену.