- Возможно, леди Айлентина. Но видеть вас - это восторг и мучение для моих глаз. Видеть и не осязать, не прикасаться к вам. - Седрик положил руку ей на колено. - Может быть я все же смогу добиться вашего расположения, Айлентина? - Окрыленный тем, что его рука лежит на ее колене, он продвинулся дальше по ее бедру.

Айлентина шлепнула его по руке и встала. Шелк, лежавший у нее на коленях, скользнул на пол. Сверху со стуком упал бант - сковаж. Айлентина вышла на середину комнаты. Сжимая руки она резко повернулась к Седрику.

- Ваша светлость, - ледяным тоном обратилась она к нему. - Вы забыли о нашем соглашении.

- Но почему, леди Айлентина? - Он тоже встал - Я еще понимал ваше условие, когда мы только обвенчались. Но сейчас почему? Мы женаты уже восемь месяцев! Почему?

- Так будет лучше, милорд. Зачем вам это нужно? - Уже более мягко спросила она.

- Вы моя жена. Я мужчина... - попытался объяснить Седрик.

- Не продолжайте, милорд. - Айлентина подняла руку останавливающим жестом.- Я с самого начала не ограничивала ваших потребностей. У вас собственная комната, где вы спите и куда вы можете привести кого угодно.

- И через дверь вы будете слушать все звуки любовных утех? - Изумление отразилось на лице Седрика.

- Если вас это беспокоит, милорд, то сегодня я могу спать в комнате у наших девочек. А на будущее надо будет подумать о другой комнате для вас. - Она потянулась за своим плащом.

Но Седрик перехватил ее руку. Она вырвалась.

- Скажите, миледи, - он скрестил на груди руки. - Откуда у вас такое безразличие ко мне.

- Вы мне не безразличны, милорд, но как мужчина, вы меня не интересуете. - Айлентина предпочла смотреть в сторону от Седрика.

- Почему? - Вкрадчиво спросил он. - Я далеко не урод, достаточно силен и поверьте, способен покрывать собою женщину.

- Я не сколько не сомневаюсь, милорд, в ваших умениях и достоинствах. Но мужчины меня не интересуют. - Поспешила заверить мужа Айлентина.

- Так вы желаете жить, как в монастыре? - Наступал на нее Седрик.

Айлентина понемногу отступала назад пока не уперлась в спинку кровати. Дойдя до нее он обхватил ладонями столбик кровати у нее за спиной и она оказалась в кольце его рук. При каждом вздохе ее полная грудь касалась его груди. Седрик был в одних штанах и рубашке. Она ощущала его тепло. Внутри нее что-то дрогнуло, но она тут же запретила себе расслабляться.

- Миледи, я жду ответа. - Прошептал он.

- Если вы пожелаете, милорд, я могу действительно уйти в монастырь. - Пообещала Айлентина.

- Отпустить вас в монастырь и лишится вашего общества? Я не для этого женился на вас.- Седрик клонил голову к ней все ниже и ниже.

Айлентина уперлась руками ему в грудь.

- Милорд, отпустите меня. - Прошептала она.

- Нет. Я ваш муж. Я имею право на вас, я имею право даже заставить вас. Но я не хочу этого делать. - Голос Седрика стал медово-бархатным.

- Вы мне угрожаете, ваша светлость? - Гордо вскинула голову Айлентина.

- Настоящая герцогиня! - Восхитился Седрик.

- Милорд, вы не находите, что сейчас слишком позднее время для комплементов? Я очень устала и с вашего позволения хотела бы лечь отдыхать. - Айлентина смотрела на мужа в упор.

- Мы можем отдохнуть вместе. - Не унимался Седрик.

- Милорд, не заставляйте меня прибегать к последнему средству. - Голос герцогини зазвенел от напряжения.

- К какому же, моя госпожа? - Медовым голосом поинтересовался Седрик и большим пальцем руки погладил ее плечо.

- Мне бы не хотелось обременять его величество, но если вы будете так себя вести, мне придется прибегнуть к эго защите. - Голосом придворной дамы пообещала Айлентина.

Седрик зарычал, опустив голову. Наконец он посмотрел ей в глаза.

- Между нами сейчас хорошие дружеские отношения, Айлентина. - Напомнил он жене.

- Вот и не портите их, милорд. - Согласно кивнула Айлентина.

- Но я хочу большего. Я хочу вас, миледи. Я воин и умею ждать. Я не отступлюсь, Айлентина. Я намерен соблазнить вас. И клянусь вам я это сделаю. Но когда я это сделаю, миледи, вы будете желать меня, так же, как я вас сейчас, по собственной воле. Без угроз, уговоров и принуждений. Повторяю: - я не отступлюсь. А сейчас - Седрик оттолкнулся от столбика кровати руками - Спокойной ночи, миледи. - Он поцеловал ее руку. - Хороших вам снов.

Он пошел к двери в кабинет. На пороге он обернулся.

- С Рождеством вас, леди Айлентина и клянусь вам вы будете моей!

И он тихо прикрыл за собой дверь. Айлентина без сил опустилась на кровать и уронила голову на руки.

Часть 2 Глава 34

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги